Английский - русский
Перевод слова Discussing
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussing - Обсуждение"

Примеры: Discussing - Обсуждение
The Chairperson said that it would be unfair to the members of the Commission, who had spent a great deal of time discussing the content of recommendation 205, not just at the current session but also during the previous session, to reopen the debate. Председатель говорит, что было бы несправедливо по отношению к членам Комиссии, которые затратили столько времени на обсуждение содержания рекомендации 205, не только на текущей сессии, но и на предыдущей сессии, вновь открывать обсуждение.
If approval had not been required, he wished to know why the Committee had had before it a report of the Secretary-General requesting the establishment of the post concerned at the Assistant Secretary-General level, and it had spent many hours discussing the matter. Если согласие Генеральной Ассамблеи действительно не требуется, представитель Никарагуа хотел бы знать, зачем Комитет рассматривал доклад Генерального секретаря, в котором предлагалось учредить данную должность на уровне помощника Генерального секретаря, и почему члены Комитета потратили на обсуждение этого вопроса много времени.
As part of the European Union, Italy is contributing to the finalization of an EU code of conduct on space activities, and we look forward to further discussing this issue in the time to come. В рамках Европейского союза Италия вносит свою лепту в довершение кодекса поведения Европейского союза в плане космической деятельности, и мы рассчитываем на дальнейшее обсуждение этой проблемы в предстоящее время.
While recognizing that the proposal responded to a real problem, that of the discrimination of such individuals in prisons, many representatives indicated that discussing the proposal was beyond the mandate of the expert group. Признавая, что это предложение является ответом на реальную проблему, т.е. проблему дискриминации таких лиц в тюрьмах, многие представители отмечали, что обсуждение этого предложения выходит за рамки мандата группы экспертов.
(a) Reviewing the strategy and workplans of internal and, in some organizations, external audit; and discussing the scope and content of their audits so as to identify audit priorities and suggesting potential audit areas within which to address the organization's risks; а) рассмотрение стратегии и планов работы внутренних и, в некоторых организациях, внешних органов ревизии; и обсуждение сферы охвата и объектов их ревизий в целях определения приоритетных задач ревизии и предлагаемых потенциальных областей ревизии для устранения рисков, с которыми сталкивается данная организация;
Organized consultative processes between the government and the private sector for discussing constraints and obstacles to private sector growth with support from UNIDO, International Trade Centre, African Project Development Facility and UNDP Regional Bureau for Africa. Отвечал за организацию консультаций между правительством и частным сектором и обсуждение трудностей и препятствий на пути развития частного сектора при поддержке ЮНИДО, Международного торгового центра, Механизма для разработки проектов в африканских странах и Регионального бюро ПРООН для Африки
(a) Country-level workshops, which may include staff of the sponsoring United Nations agency, the host Government, NGOs and civil society organizations, and bilateral and multilateral cooperating agencies, aimed at discussing evaluation results and their application; а) семинары в странах, участвовать в которых могут сотрудники головного учреждения Организации Объединенных Наций, члены правительства принимающей страны, НПО, организации гражданского общества и сотрудники двусторонних и многосторонних учреждений-партнеров, обсуждение результатов оценок и их практическое применение;
(b) The Wa representative expressed confidence that the United Wa State Army would be amenable to discussing modalities of an action plan with UNICEF, and that it would welcome further development assistance, especially regarding education; Ь) представитель Объединенной армии области Ва выразил уверенность в том, что она согласится на обсуждение вариантов плана действий с ЮНИСЕФ и будет приветствовать дальнейшее предоставление помощи в целях развития, особенно в том, что касается образования;
The Committee against Torture reiterates the importance of the High Commissioner's proposals and looks forward to further discussing the recommendations of the report of the High Commissioner for Human Rights that are directed to the treaty bodies. Annex XII Комитет против пыток вновь подчеркивает важность предложений Верховного комиссара и надеется на дальнейшее обсуждение содержащихся в докладе Верховного комиссара по правам человека рекомендаций, касающихся договорных органов.
Actively involved in the formation and setting-up of the new Single and Permanent Court of Human Rights in Strasbourg to replace the old European Court and Commission of Human Rights, including drafting, discussing and reporting on rules of procedure to be adopted by the new court Активный участник формирования и создания нового единого и постоянного суда по правам человека в Страсбурге взамен прежних Европейского суда и Комиссии по правам человека, включая разработку, обсуждение и представление доклада о правилах процедуры, которые должны быть приняты новым судом.
The SBSTA, at its twenty-fifth session, decided to continue discussing the range of topics considered at the first workshop, including the submissions referred to in paragraph below, and to focus its discussions at the second workshop on: ВОКНТА на своей двадцать пятой сессии постановил продолжить обсуждение круга тем, рассмотренных на первом рабочем совещании, включая представленные материалы, упоминаемые в пункте 3 ниже, а также уделить основное внимание в ходе дискуссий на втором рабочем совещании следующим вопросам:
Discussing together is the best way of achieving our goal. Совместное обсуждение - наилучший путь достижения нашей цели.
Discussing the Marigold Ball is definitely one of the reasons why you are here. Обсуждение бала в Мэриголде определенно одна из причин почему вы здесь.
Discussing those issues objectively would not only advance human rights but also benefit Eritreans and the country as a whole. Объективное обсуждение этих вопросов не только улучшит положение в области прав человека, но и принесет пользу эритрейцам и стране в целом.
Discussing it may solve the problem. Ну... - Обсуждение - это первый шаг к решению проблемы.
Discussing the economic, social and environmental aspects of sustainable development allowed participants to highlight the close interconnection between these three aspects. Обсуждение экономических, социальных и экологических аспектов устойчивого развития позволило участникам обратить внимание на тесную связь между этими тремя аспектами.
Discussing issues in specific configurations, such as in the Peacebuilding Commission, could be an interesting format in the future. Одним из интересных форматов в будущем могло бы стать обсуждение тех или иных вопросов в рамках таких специально созданных институтов, как Комиссия по миростроительству.
Discussing environmental issues, the presenting different opinions and challenging the authorities are normal functions that NGOs carry out in democratic societies. Обсуждение экологических проблем, представление различных мнений и критика властей - таковы обычные функции НПО в демократических обществах.
Discussing later theories in the main forum is prohibited. Обсуждение таких теорий в основной части форума воспрещается.
Discussing a case with friends, relatives during the trial or deliberations. Обсуждение дела с друзьями, родственниками во время разбирательства или обсуждения решения.
Discussing the report and making recommendations by relevant groups from the public and private sectors at the regional and national levels; обсуждение доклада и вынесение рекомендаций на региональном и национальном уровнях соответствующими группами, состоящими из представителей государственного и частного секторов;
Discussing drug issues through science and art Обсуждение проблем наркотиков в науке и искусстве
Discussing the way forward at the second meeting of the core countries (December 2003) Обсуждение путей достижения прогресса на втором совещании ключевых стран (декабрь 2003 года)
Discussing policy matters such as measures to eradicate irregular or clandestine movements of migrants as proposed in the fourth topic did not fall within the Committee's mandate. Обсуждение таких стратегических вопросов, как меры по недопущению незаконных или нелегальных перемещений трудящихся-мигрантов, как это предлагается в четвертой теме, выходит за рамки мандата Комитета.
Discussing the concept of multiculturalism was crucial to a better understanding of related problems, which, in their most extreme form, could lead to genocide. Обсуждение концепции культурного многообразия крайне важно для углубления понимания смежных проблем, которые в своей крайней форме могут вести к геноциду.