Английский - русский
Перевод слова Discussing

Перевод discussing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсуждение (примеров 531)
But not discussing this option with your client veers dangerously close to ineffective assistance of counsel. Но не обсуждение этого варианта с вашим клиентом опасно близко соседствует с неэффективной юридической консультацией.
The Conference on Disarmament has spent several months discussing its future work. Конференция по разоружению затратила несколько месяцев на обсуждение своей будущей работы.
Recommendation 4 requests that respective Executive Heads expedite the harmonization of cost recovery policies, carried out under the auspices of the CEB. UNICEF is currently discussing this matter with other organizations through the High Level Committee on Management. В рекомендации 4 говорится, что соответствующие исполнительные главы должны ускорить работу по согласованию политики возмещения расходов, которая в настоящее время ведется под эгидой КСР. ЮНИСЕФ ведет обсуждение этого вопроса с другими организациями в рамках Комитета высокого уровня по вопросам управления.
In the second working group participants continued discussing the document on the safe and dignified return of the IDPs and other humanitarian issues, proposed by the co-chairs and discussed at length during the previous rounds. В рамках второй рабочей группы участники продолжили обсуждение документа о безопасном и достойном возвращении внутренне перемещенных лиц, а также других гуманитарных вопросов, которые были предложены сопредседателями и обстоятельно обсуждались в ходе предыдущих раундов.
However, the proposed commentary places the discussion of the privilege issues partly in the discussion of paragraph 3 (discussing when the privilege applies) and partly in the discussion of paragraph 5 (discussing when the exception to paragraph 3 may be applicable). Вместе с тем в предлагаемом тексте Комментария обсуждение вопросов, связанных с таким правом, частично отнесено к пункту З (рассмотрение случаев, когда такое право применимо) и частично - к пункту 5 (рассмотрение случаев, когда могут применяться исключения из пункта 3).
Больше примеров...
Обсуждать (примеров 441)
Moreover, sovereign Governments could not be prevented from discussing proposals 20 and 21 in the General Assembly. Более того, правительства суверенных государств не могут быть лишены возможности обсуждать предложения 20 и 21 в Генеральной Ассамблее.
That is one of the major things we will be discussing. Это - один из главных вопросов, которые мы будем обсуждать.
I came to tell him there seems no point to discussing Quadrant 37. Я шел сказать ему, что проблему квадрата 37 можно не обсуждать.
I will not disgrace myself by discussing it, nor will anyone else. Я не опущусь до того, чтобы обсуждать это, и другим не позволю.
The delegation would also be discussing increasing the capacity of Tokelau's public service sector so that the Territory would be ready to take on self-government. Делегация будет также обсуждать вопрос об укреплении потенциала государственной службы Токелау, с тем чтобы эта территория была готова перейти к самоуправлению.
Больше примеров...
Обсуждаем (примеров 377)
There are various tools available to confront terrorism, in addition to the venues we are discussing today. Существует много средств борьбы с терроризмом помимо тех, которые мы сегодня обсуждаем.
We're just discussing possible routes for the funeral procession. Мы как раз обсуждаем возможные маршруты церемонии похорон.
Mr. Farhadi (Afghanistan) (interpretation from French): One year after the General Assembly's last debate on this question, we find ourselves discussing the same problem. Г-н Фархади (Афганистан) (говорит по-английски): Год спустя после того, как данный вопрос в последний раз рассматривался в Генеральной Ассамблее, мы вновь обсуждаем ту же проблему.
Since we are discussing improvement of the working methods of the Disarmament Commission, is it correct that we are talking about three papers, whether we call them conference room papers or non-papers? Поскольку мы обсуждаем вопрос о повышении эффективности методов работы Комиссии по разоружению, верно ли, что мы обсуждаем три документа - будь то документы зала заседаний или неофициальные документы.
The structure of the Security Council, which we are now discussing ways to improve, is an expression of the post-Second-World-War era. Структура Совета Безопасности, пути улучшения которого мы сейчас обсуждаем, является отражением обстановки периода после "холодной войны".
Больше примеров...
Обсуждали (примеров 324)
A propos... before your exit, we were discussing the possibility of my purchasing Broomhilda. Да, кстати... прежде чем вы уйдете, мы обсуждали возможность покупки Брумгильды.
Which brings us right back to what we were discussing the other day. Что приводит нас к тому, что мы недавно обсуждали.
Just tell me: what were you and Edith discussing in such a huddle? Просто скажи мне, что вы тайно обсуждали с Эдит.
I just wanted to let you know that we've been discussing you at some of our meetings, and we'd be very interested in doing something. И я просто хотел, чтобы вы знали, что мы обсуждали вас на некоторых наших встречах, и мы были бы очень заинтересованы в проекте.
if It was anyone else but C.W., we wouldn't even be discussing this. Если бы это был кто угодно, кроме Си Дабл Ю, мы бы даже это не обсуждали.
Больше примеров...
Обсуждает (примеров 340)
Eritrea was discussing the issue with its fellow African States and had requested their support but it did not have any formal projects with the African Union. Эритрея обсуждает данную проблему со своими соседями - африканскими государствами и просила их поддержки, но у нее нет официальных совместных проектов с Африканским союзом.
In addition, the secretariat is currently discussing with UNOG the feasibility of providing the UNECE, as from January 2004, with a web-based tracking system that downloads financial data directly from the Integrated Management Information System (IMIS). Кроме того, секретариат в настоящее время обсуждает с ЮНОГ практическую возможность предоставления ЕЭК ООН начиная с января 2004 года системы контроля через Интернет, которая обеспечивала бы получение финансовых данных непосредственно из комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
As is well known, the Congress of the United States of America is discussing new legislation to tighten the United States economic, trade and financial embargo against Cuba and to expand its extraterritorial scope. Как известно, конгресс Соединенных Штатов Америки обсуждает в настоящее время новый закон об усилении экономической, торговой и финансовой блокады Соединенных Штатов против Кубы и расширении ее экстратерриториальных масштабов.
Discussing development plans prepared by the competent authorities after they have been presented to the Council of Oman, submitting them to His Majesty the Sultan for approval and following up their implementation; обсуждает планы развития, подготовленные компетентными органами, после их представления в Совет Омана, направляет эти планы на утверждение Его Величеству султану и контролирует их выполнение;
The working group is discussing the expansion of this definition to allow for other types of stowable head restraints system designs. Рабочая группа обсуждает вопрос о расширении этого определения, чтобы охватить другие типы конструкций складываемых подголовников.
Больше примеров...
Обсудить (примеров 287)
To be effective at ballistics, that is the measure that we need to be discussing. Чтобы преуспеть в баллистике, нужно обсудить именно это значение.
The Government has entrusted its representative for human rights with discussing with the local authority the imperative need consistently to respect human rights. Правительство поручило своему представителю по правам человека обсудить с местными властями вопрос о настоятельной необходимости неукоснительного соблюдения прав человека.
UNICEF was already discussing the preparation of the programme with the Afghan Interim Administration and the Special Representative of the Secretary-General. ЮНИСЕФ готов обсудить вопрос о разработке этой программы с временной администрацией Афганистана и Специальным представителем Генерального секретаря.
The working group decided to proceed with discussing the applicability of admissibility criteria found in existing communications and inquiry procedures to an optional protocol to the ICESCR. Рабочая группа постановила обсудить целесообразность включения критериев приемлемости, установленных в рамках действующих процедур рассмотрения сообщений и расследований, в факультативный протокол к МПЭСКП.
In conclusion, and acknowledging the genuine concerns raised by parties about some features of the proposal, they said that they looked forward to discussing them further in a contact group. В заключение, и признавая искренние опасения, выраженные Сторонами в отношении некоторых аспектов данного предложения, они сообщили, что хотели бы обсудить их более подробно в контактной группе.
Больше примеров...
Обсуждают (примеров 246)
I know they're discussing it. Я знаю, они обсуждают это.
Res. coord. is currently discussing expansion of common premises with Government. Координаторы-резиденты обсуждают в настоящее время с правительством вопрос о расширении общих помещений.
Even more serious is the fact that, at a time when the world is discussing the need to control and reduce nuclear danger, a permanent member of the Security Council is sending a contradictory message. Еще более важным является то, что в то время, как страны мира обсуждают необходимость ограничения и сокращения ядерных рисков, один из постоянных членов Совета Безопасности действует в обратном направлении.
EOSG, OLA and DM are discussing a few issues before the revised ST/SGB is finalized. КГС, УПВ и ДУ обсуждают ряд вопросов перед завершением разработки пересмотренного бюллетеня Генерального секретаря.
Much more can be accomplished through the collegial approach of, for example, police discussing with police, than could be gained by a professor-student model of training; Подход в форме общения коллег, например, когда какой-либо вопрос сотрудники полиции обсуждают со своими коллегами, может дать гораздо больше, чем традиционная модель "преподаватель-ученик";
Больше примеров...
Обсуждая (примеров 181)
Batiatus knows of your desire for freedom, And makes noise for discussing terms. Батиат знает о твоем желании обрести свободу, это создает много шума, обсуждая сроки.
The degree of control she exhibits when discussing the riot does appear unnatural. Степень контроля, который она демонстрирует, обсуждая бунт, выглядит неестественным.
Play media Gaylor has appeared in numerous print, radio and television media discussing the work of the FFRF, such as an advertising campaign being censored in Las Vegas and the case against the National Day of Prayer. Гейлор появлялась в многочисленных печатных изданиях, на радио и телевидении, обсуждая деятельность FFRF, в том числе атеистическую рекламную кампанию, подвергнутую цензуре в Лас-Вегасе, и дело против Национального дня молитвы.
Discussing the wisdom of crossing the line. only those that risk going too far Бэлли и я потратили много дней, обсуждая, насколько это мудро - пересекать грань.
BRUSSELS - When discussing Afghanistan, many newspapers continue to suggest that some of Europe's NATO allies are under-performing in Afghanistan, and are either unable or unwilling to make a greater effort. БРЮССЕЛЬ - Обсуждая Афганистан, многие газеты продолжают высказывать предположения, что некоторые европейские союзники НАТО недостаточно эффективно действуют в Афганистане и либо не способны, либо не желают приложить к этому больше усилий.
Больше примеров...
Обсуждал (примеров 63)
There are many examples - Sierra Leone, Liberia or Haiti, in particular, which the Council was discussing just yesterday. Примеров тому множество - в частности, Сьерра-Леоне, Либерия и Гаити, которую Совет обсуждал буквально вчера.
By discussing this thematic item on many occasions in the past six years, the Council has recognized the appalling reality to which I briefly referred. За последние шесть лет Совет неоднократно обсуждал эту тему и признал ужасающую реальность, о которой я коротко рассказал.
The Department of Public Information has been discussing with the Department of Peacekeeping Operations ways in which public attention can be drawn to the dramatic new surge in peacekeeping demands. Департамент общественной информации обсуждал с Департаментом операций по поддержанию мира пути, с помощью которых можно привлекать общественное мнение к острому новому повышению спроса на миротворческую деятельность.
To that end, President Karzai has been discussing with us and other partners the need for the Government to articulate, and the international community to support, a clear plan of action setting out the main goals for 2003. В этих целях президент Карзай обсуждал с нами и с другими партнерами необходимость того, чтобы правительство разработало и международное сообщество поддержало четкий план действий, в котором излагались бы основные задачи на 2003 год.
The Committee was reportedly discussing two versions of a bill tabled by Meretz MK Ran Cohen. Как сообщается, Комитет обсуждал два варианта законопроекта, представленных членом кнессета от блока "Мерец" Раном Кохеном.
Больше примеров...
Обсуждается (примеров 76)
The Secretary-General: Mr. President, Excellencies and friends, ladies and gentlemen, there can be no subject more important than the one you have been discussing here for the past two days. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Г-н Председатель, Ваши Превосходительства и друзья, дамы и господа, нет и не может быть более важной темы, чем та, которая обсуждается здесь на протяжении последних двух дней.
Many people report that Putin simply "loses it" when discussing the upstart Saakashvili, who led his country from near bankruptcy into a golden age of economic growth and the world's highest rate of foreign direct investment relative to GDP. Многие говорят, что Путин просто «забывает» о ней, когда обсуждается успех Саакашвили, который перевел свою страну из состояния, близкого к банкротству, в золотой век экономического роста и самому высокому уровню притока иностранных инвестиций по отношению к ВВП.
Action: - The UNCTAD secretariat participates actively in the main intergovernmental forums discussing TK. Меры: - Секретариат ЮНКТАД активно участвует в работе основных межправительственных форумов, на которых обсуждается проблематика ТЗ.
Similarly, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women is at present discussing the adoption of a general recommendation on older women and the protection of their human rights under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. В Комитете по ликвидации дискриминации в отношении женщин в настоящее время также обсуждается вопрос о принятии общей рекомендации о пожилых женщинах и защите их прав человека в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
We are currently discussing how to give more information about the balancing process. В настоящее время обсуждается вопрос о том, каким образом можно было бы представлять больше информации о процессе балансирования.
Больше примеров...
Рассмотрении (примеров 79)
The National Congress is currently discussing the preliminary draft of a bill to amend the National Police Force Organization Act, which includes criteria based on the gender approach. В настоящее время в Национальном конгрессе находится на рассмотрении проект закона об изменении Органического закона о национальной полиции, который включает, среди других, вопросы гендерного подхода.
A further suggestion was made to consider discussing paragraph 10 in the context of section II, and in the light of the discussion of the provisions therein relating to the humanitarian impact of sanctions. Было также сделано предложение обсудить вопрос о рассмотрении пункта 10 в контексте раздела II и в свете рассмотрения содержащихся в нем положений, касающихся гуманитарных последствий санкций.
A new bill under consideration in Parliament was intended to forbid journalists from discussing questions "contrary to national values". Новый законопроект, который находится на рассмотрении парламента, запрещает журналистам затрагивать вопросы, "противоречащие национальным ценностям".
Similarly, the view was expressed that caution should be exercised in referring to past war crimes tribunals and the ad hoc Tribunal on Rwanda as relevant precedents for discussing the future international criminal court. Подобным же образом, было выражено мнение о том, что необходим осторожный подход при ссылках на прежние трибуналы, рассматривающие военные преступления, и специальный трибунал для Руанды в качестве надлежащих прецедентов при рассмотрении вопроса о будущем международном уголовном суде.
Lastly, he said that the Government had begun discussing the Convention concerning Decent Work for Domestic Workers and would seek a multi-stakeholder approach to consider its specific provisions. В заключение, он говорит, что правительство начало обсуждение Конвенции о достойном труде для домашних работников и намерено учесть позиции различных заинтересованных сторон при рассмотрении ее конкретных положений.
Больше примеров...
Обсуждаются (примеров 65)
It begins by discussing some key features of a potential PRTR under the Aarhus Convention. В начале главы обсуждаются некоторые ключевые особенности будущего РВПЗ в соответствии с Орхусской конвенцией.
While primarily discussing current activities, these meetings also serve to review the implementation of the divisional work programme and identify thematic and functional linkages between responsible units. Хотя на этих встречах в основном обсуждаются текущие мероприятия, они также содействуют обзору хода выполнения программы работы Отдела и выявлению тематических и функциональных взаимосвязей между ответственными подразделениями.
An innovative example of triangular cooperation is SciDev.Net, a free-access, Internet-based network devoted to reporting on and discussing those aspects of modern science and technology that are relevant to sustainable development and the social and economic needs of developing countries. В качестве примера новаторского трехстороннего сотрудничества можно привести "SciDev.Net"- базирующуюся в Интернете сеть с бесплатным доступом, в которой освещаются и обсуждаются те аспекты современной науки и техники, которые касаются устойчивого развития и социально-экономических потребностей развивающихся стран.
The Organization for Security and Cooperation in Europe has been discussing cybersecurity issues for several years. В Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе проблемы кибербезопасности обсуждаются в течение нескольких лет.
The Working Group welcomed an informal paper prepared by the United Kingdom, discussing why and how the tenth anniversary of the Convention's entry into force might be celebrated. Рабочая группа приветствовала подготовленный Соединенным Королевством неофициальный документ, в котором обсуждаются вопросы, почему и каким образом следует отмечать десятую годовщину вступления в силу Конвенции.
Больше примеров...
Рассмотрения (примеров 127)
It may then wish to set up the process for considering possible follow-up measures, with a view to discussing them at its last meeting in 2015. Затем он может пожелать организовать процесс рассмотрения возможных последующих мер с целью их обсуждения на своем последнем совещании в 2015 году.
As to granting the veto right to new permanent members, we believe that there is no point in discussing that issue before agreement has been reached on the expanded membership of the Security Council. Что касается вопроса о предоставлении права вето новым постоянным членам, то по-прежнему исходим из нецелесообразности его рассмотрения до достижения согласия о конкретном членском составе расширенного Совета Безопасности.
This part of the study is intended to assist that process by discussing some considerations that may affect how additional costs are defined and calculated, and by identifying, in a series of tables, those areas of implementation that may entail additional costs. Данная часть исследования призвана способствовать этому путем рассмотрения ряда соображений, способных повлиять на то, как будут определяться и исчисляться дополнительные расходы, а также путем указания в ряде таблиц тех направлений работы по осуществлению, в связи которыми эти дополнительные расходы могут возникнуть.
Mr. Laptsenak (Belarus) (interpretation from Russian): I asked to speak earlier when we were discussing the order in which draft resolutions would be considered tomorrow. Г-н Лаптенок (Беларусь): Я просил слова несколько раньше, когда Вы называли проекты резолюций в порядке очередности их рассмотрения на завтрашний день.
Before discussing the security agreement and the additional requirements for the creation of an effective security right, this Guide outlines the two basic elements of both, namely the obligations to be secured and the assets to be encumbered До рассмотрения соглашения об обеспечении и дополнительных требований в отношении создания действительного обеспечительного права настоящее руководство указывает на два основных элемента обоих вышеупомянутых понятий, а именно на обеспечиваемые обязательства и обременяемые активы.
Больше примеров...
Дискуссии (примеров 57)
This morning's session, which will start in 15 minutes' time, will be devoted to discussing the fissile ban treaty. Сегодняшнее утреннее заседание, которое начнется через 15 минут, будет посвящено дискуссии по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
In discussing implementation of article 5, a number of members drew particular attention to the situation of the Tamil, Sinhalese and other communities. В ходе дискуссии по поводу осуществления статьи 5 некоторые члены Комитета обратили особое внимание на положение тамилов, сингалов и других общин.
It was agreed to base the discussion on that text, on the understanding that it would be used only as a tool for discussing the substantive issues and not as a concrete proposal for an amendment. Было принято решение положить этот текст в основу дискуссии с тем пониманием, что он будет использоваться только в качестве средства обсуждения вопросов существа, а не конкретного предложения по поправке.
That is why the Assembly is today discussing the concept of human security and its usefulness for the international community - a debate in which Chile has been involved from the beginning. Именно поэтому Ассамблея обсуждает сегодня концепцию безопасности человека и ее полезную роль для международного сообщества, и Чили участвует в этой дискуссии с самого ее начала.
Discussing the Council's workload, one participant stated that, despite the statistics contained in Professor Luck's discussion paper indicating a decline in activity from 2006 to 2007, the Council seemed as busy as ever. Говоря об объеме работы Совета, один из участников дискуссии заявил, что, несмотря на приводимые в документе, представленном на обсуждение профессором Лаком, статистические данные, которые свидетельствуют о снижении активности Совета в 2007 году по сравнению с 2006 годом, занятость Совета велика как никогда.
Больше примеров...
Обсуждала (примеров 25)
And I remember discussing the issue with, with Hank Paulson. € помню, как обсуждала проблему с 'энком ѕолсоном.
She was discussing how to get it into Pepper's home inside a bag of drugs. Она обсуждала, как подкинуть его в дом Пеппера в сумке с наркотой.
You were discussing it, I'd made a decision. Ты еще только обсуждала, а я уже принял решение.
UNAMA has been discussing key issues related to electoral preparations with security and diplomatic partners in Kabul. МООНСА обсуждала ключевые связанные с подготовкой выборов вопросы, со своими партнерами, ведающими вопросами безопасности, и с дипломатическими партнерами в Кабуле.
You were 17 the first time, and I'd appreciate you not discussing this in front of me. Твой первый раз был в 17, и я была бы благодарна, если бы ты не обсуждала это при мне.
Больше примеров...