Английский - русский
Перевод слова Discussing
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussing - Обсуждение"

Примеры: Discussing - Обсуждение
The most on speaking with comrades, discussing different issues. Как можно больше - на общение с моими товарищами, обсуждение всевозможных вещей.
We cannot afford to waste valuable meeting time discussing preparatory and organizational issues. Мы не можем позволить себе терять драгоценное время, отведенное для проведения совещания, на обсуждение подготовительных и организационных вопросов.
The Committee was informed that discussing the concept of organizational resilience management at inter-agency forums would lead to greater coherence in its implementation. Комитет был проинформирован о том, что обсуждение концепции обеспечения организационной жизнеспособности на межучрежденческих форумах позволит добиться большей согласованности при ее внедрении.
The parties began discussing important issues related to territory and security, in accordance with the Quartet statement of 23 September. В соответствии с заявлением «четверки» от 23 сентября стороны начали обсуждение важных вопросов, касающихся территории и безопасности.
The workshop aims at discussing practical ways to make education on standards-related activities an essential part of the curriculum at universities, higher-education establishments and vocational-training institutions. Целью данного рабочего совещания является обсуждение практических путей включения курса, посвященного вопросам связанной со стандартами деятельности в качестве неотъемлемой части в учебные программы университетов, высших учебных заведений и заведений системы профессионального образования.
The Working Party will continue discussing apparent discrepancies between the 1968 Convention and EU "Driver licence directive". Рабочая группа продолжит обсуждение очевидных расхождений между Конвенцией 1968 года и "Директивой по водительским удостоверениям" ЕС.
Finally, substantial time was dedicated to discussing the importance of improving the capacity of States to report to human rights treaty bodies. Большое количество времени было также отведено на обсуждение важности наращивания потенциала государств по представлению докладов договорным органам по правам человека.
The Co-Chair invited interested parties to continue discussing the Bali Declaration informally and to seek any necessary clarification from the delegation of Indonesia. Сопредседатель предложил заинтересованным сторонам продолжить обсуждение Балийской декларации в неофициальном порядке и обращаться к делегации Индонезии за необходимыми разъяснениями.
Similarly, discussing HFCs at the current juncture did not mean that the parties would have to begin phasing them down immediately. Аналогичным образом, обсуждение ГФУ на нынешнем этапе отнюдь не означает, что Стороны должны будут незамедлительно начать поэтапную ликвидацию.
This is particularly pertinent in terms of knowing when States should stop merely discussing the humanitarian dimension and start taking practical measures. Это касается, в частности, того, в какой момент государствам следует прекратить обсуждение гуманитарного аспекта и перейти к принятию конкретных мер.
Egypt and Sri Lanka asked the Working Group to proceed with discussing the operational sub-criteria. Египет и Шри-Ланка предложили Рабочей группе продолжить обсуждение оперативных подкритериев.
Nevertheless, we look forward to discussing your working paper further over the coming weeks and elaborating on its many useful ideas. Тем не менее мы рассчитываем на дальнейшее обсуждение Вашего рабочего документа в течение ближайших недель и на проработку содержащихся в нем многочисленных полезных идей.
Other matters The Executive Board may consider discussing any other issue under this agenda item. В контексте этого пункта повестки дня Исполнительный совет может вынести на обсуждение любые другие вопросы.
One of the activities used in that workshop included analysing the Competences, as well as discussing to what extent they had been implemented. Один из видов деятельности в рамках этого рабочего совещания включал анализ Компетенций, а также обсуждение степени их реализации.
Her delegation looked forward to discussing the findings of the Expert Panel on Technology and Innovation in United Nations Peacekeeping. Делегация надеется на обсуждение выводов Группы экспертов по вопросу об использовании технических средств и новаторских методов в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Women must be involved in defining needs, discussing solutions and participate in decision-making. Женщин необходимо вовлекать в определение потребностей, обсуждение и принятие решений.
This section continues with discussing the identification of factoryless goods producers. В настоящем разделе продолжается обсуждение выделения категории бесфабричных товаропроизводителей.
Which included discussing new living arrangements. Что включало обсуждение новых условий жизни.
Let's hold off on discussing this until Kalinda can find out more. Давайте отложим обсуждение, пока Калинда не выяснит больше.
Hannah, you know you have to sit tight until we're done discussing. Ханна, ты знаешь, что должна сидеть молча, пока мы не закончим обсуждение.
The suggestion also pertained to discussing cross-cutting issues, including the monitoring mechanism, in parallel with agreement-specific proposals. Он также предусматривает обсуждение междисциплинарных вопросов, включая механизм мониторинга, параллельно с предложениями, касающимися конкретных соглашений.
The Provisional Institutions of Self-Government started discussing inequalities in service provision to communities and minority employment with public utilities, particularly transport. Во временных институтах самоуправления началось обсуждение аспектов неравенства в предоставлении услуг общинам и обеспечении занятости меньшинств в государственных компаниях, особенно на транспорте.
Civil society had been discussing the Norms directly with transnational corporations and employer groups. Гражданское общество проводило обсуждение Норм непосредственно с транснациональными корпорациями и группами работодателей.
We spend an inordinate amount of time discussing and defining the problems. И мы можем потратить массу времени на обсуждение и определение проблем.
At the time of the submission of this report the Riigikogu is discussing the Witness Protection Bill. В период представления настоящего доклада в Рийгикогу ведется обсуждение законопроекта о защите свидетелей.