Английский - русский
Перевод слова Discussing
Вариант перевода Обсуждала

Примеры в контексте "Discussing - Обсуждала"

Примеры: Discussing - Обсуждала
And I remember discussing the issue with, with Hank Paulson. € помню, как обсуждала проблему с 'энком ѕолсоном.
The United Nations had been discussing this issue with the world's leading pharmaceutical companies for a number of years. Организация Объединенных Наций обсуждала этот вопрос с ведущими мировыми фармацевтическими компаниями на протяжении целого ряда лет.
She was discussing how to get it into Pepper's home inside a bag of drugs. Она обсуждала, как подкинуть его в дом Пеппера в сумке с наркотой.
You were discussing it, I'd made a decision. Ты еще только обсуждала, а я уже принял решение.
It's my fault for discussing my life in psych class. Сама виновата в том, что обсуждала свою жизнь в кабинете психологии.
The group was discussing two test protocols, one using an actual vehicle and the second using a test trailer. Группа обсуждала протоколы двух испытаний, одно из которых проводится с использованием реального транспортного средства, а второе с испытываемым автомобильным прицепом.
UNAMA has been discussing key issues related to electoral preparations with security and diplomatic partners in Kabul. МООНСА обсуждала ключевые связанные с подготовкой выборов вопросы, со своими партнерами, ведающими вопросами безопасности, и с дипломатическими партнерами в Кабуле.
He highlighted a number of questions that the review team was discussing with experts from IIASA. Он обратил внимание на ряд вопросов, которые аналитическая группа обсуждала с экспертами МИПСА.
You were 17 the first time, and I'd appreciate you not discussing this in front of me. Твой первый раз был в 17, и я была бы благодарна, если бы ты не обсуждала это при мне.
Have you been discussing this with him? А с ним ты это обсуждала?
Over these months, the Commission for Equal Opportunities has been discussing the issues of the "Pan-European campaign to prevent and combat violence against women". В течение последних месяцев Комиссия по обеспечению равных возможностей обсуждала проблемы Общеевропейской кампании по предупреждению насилия в отношении женщин и борьбе с ним.
The working group has been discussing the question of geographical representation and gender balance in the composition of the UNODC staff, as part of its efforts to improve the governance of the Office. Рабочая группа обсуждала вопрос географического представительства и гендерного баланса кадрового состава УНП ООН в рамках своих усилий по улучшению руководства деятельностью Управления.
Look, goose, I'd really like to talk to you about this, but dad was very specific about my not discussing his health with you kids. Слушай, птенчик, я бы хотела всё тебе рассказать, но папа ясно сказал, чтобы я не обсуждала его здоровье с вами, детки.
During the past 18 months, the Informal Working Group of the Security Council on international tribunals, under the chairmanships of Belgium and Austria, has been intensively discussing a possible residual mechanism to replace the ICTY and the ICTR in their post-completion period. В течение прошедших 18 месяцев Неофициальная рабочая группа Совета Безопасности по международным трибуналам, под председательством Бельгии и Австрии, интенсивно обсуждала возможный остаточный механизм для замены МТБЮ и МУТР после завершения их работы.
Explanation: the Working Party spent a long time discussing the term "high-speed vessel" and arrived at an intelligent, generally acceptable solution which has also found its way into CEVNI. Пояснение: Рабочая группа долгое время обсуждала термин «высокоскоростное судно» и пришла к приемлемому для всех грамотному решению, которое нашло свое место и в ЕПСВВП.
5th UNRSC Meeting, held in Geneva on 30-31 October 2006: At the initiative of the IRF, a new working group was established discussing the possibility of preparing a Good Practice Manuel on Road Infrastructure. 5е заседание Группы прошло в Женеве 30 - 31 октября 2006 года: по инициативе МДФ была создана новая рабочая группа, которая обсуждала возможность подготовки Справочника о передовом опыте работы в области дорожной инфраструктуры.
One participant claimed that, while the General Assembly was discussing the annual report in its joint debate from 12 to 14 November 2007, the Council was in session. Один из участников заявил, что Совет заседал в то время, когда Генеральная Ассамблея обсуждала ежегодный доклад в ходе общих прений с 12 по 14 ноября 2007 года.
At the regional level, the Organization of American States has been discussing the concept of hemispheric security since 1945, when the Inter-American Conference on Problems of War and Peace proposed a plan to respond to the security needs of the region. На региональном уровне Организация американских государств обсуждала концепцию безопасности на полушарии с 1945 года, когда Межамериканская конференция по проблемам войны и мира предложила план обеспечения нужд региона в сфере безопасности.
She also recalled discussing the incident with her manager Guy Oseary and admitted that it was perplexing for her to learn that artists in their fifties do not get played on radio, without exceptions. Она также вспомнила, что обсуждала этот случай со своим менеджером Гаем Осириruen, и призналась, что была озадачена, узнав, что музыканты после пятидесяти не проигрываются на радио, и исключений нет.
No, she was discussing, you see. Она обсуждала, понимаете.
To be honest, I was discussing... Если честно, я обсуждала...
On the last day of the conference, as America was expressing its reservations about even discussing at the UN this issue which affects all countries' well being, China was once again reiterating that the time had come to begin working on a global reserve currency. В последний день конференции, когда Америка высказывала свои замечания и даже обсуждала в ООН эту проблему, которая затрагивает благосостояние всех стран, Китай снова повторил, что пришло время начать работу над глобальной резервной валютой.
Just one year ago, this Assembly was discussing the nuclear-weapon tests still being conducted in the South Pacific and Asia. Всего лишь год назад эта Ассамблея обсуждала вопрос о ядерных испытаниях, которые продолжались в южно-тихоокеанском и азиатском регионах.
The methodology of the sessions consisted of discussing specific subjects in simultaneous sessions followed by debates on the initial conclusions in four groups, one for each general subject. Формат заседаний предусматривал их параллельное проведение для рассмотрения конкретных вопросов с последующим обсуждением первоначальных выводов в рамках четырех групп, каждая из которых обсуждала свой общий вопрос.
Since 1989, the Commission on Human Rights has been discussing extreme poverty as a major source of deprivation, affecting all human rights. С 1989 года Комиссия по правам человека обсуждала проблему крайней нищеты в качестве основной причины лишений, затрагивающих все права человека.