Английский - русский
Перевод слова Dependence
Вариант перевода Зависимости от

Примеры в контексте "Dependence - Зависимости от"

Примеры: Dependence - Зависимости от
Export diversification of both products and markets may result in reduced dependence on a few products and in the export of higher value added products, thus making it easier to internalise environmental externalities. Диверсификация экспорта как с точки зрения номенклатуры, так и с точки зрения географии рынков сбыта может привести к уменьшению зависимости от ограниченного круга товаров и к увеличению экспорта товаров с более высокой добавленной стоимостью и тем самым облегчить интернализацию экологических издержек.
Concentrations of population in major urban centres (mega-cities), many of which are located in hazard-prone areas in developing countries, are highly vulnerable to natural and technological hazards due to dependence on complex infrastructures and the occupation of marginal land. Население, сосредоточенное в крупных городских центрах (мегаполисах), многие из которых расположены в подверженных стихийным бедствиям районах развивающихся стран, является весьма уязвимым по отношению к стихийным бедствиям и техногенным катастрофам в силу зависимости от сложных инфраструктур и проживания в районах с неустойчивым экологическим балансом.
From the environmental perspective, there is a need to lessen dependence on carbon-intensive fossil fuels and to move towards low-carbon and zero-carbon energy supplies and a much higher degree of energy efficiency. С точки зрения экологической перспективы существует необходимость в уменьшении зависимости от углеродоинтенсивных ископаемых видов топлива и переходе к энергоснабжению на основе топлива, содержащего низкий процент углерода или не содержащего его вовсе, и переходе к более высокой стадии энергоэффективности.
The Government of Colombia reported that it had prohibited the use of amineptine because of its associated risks of dependence and abuse, especially in patients with a history of addiction to alcohol, psychoactive pharmaceutical preparations or drugs of abuse. Правительство Колумбии сообщило, что оно запретило использование аминептина, поскольку применение этого вещества сопряжено с риском возникновения зависимости или злоупотребления, особенно у пациентов, которые уже страдали от алкоголизма, зависимости от психоактивных фармацевтических препаратов или наркотиков.
Bagasse-based cogeneration development in Mauritius has delivered a number of benefits, including reduced dependence on imported oil, diversification in electricity generation, improved efficiency in the power sector in general, and increased incomes for smallholder sugar farmers. Организация выработки электроэнергии за счет сжигания багассы на Маврикии дала ряд преимуществ, включая сокращение зависимости от импортной нефти, диверсификацию выработки электроэнергии, повышение эффективности энергетики в целом, а также рост доходов мелких крестьян - производителей сахара.
Exploration of geothermal energy aiming at environmental friendly-clean energy in developing countries for the purpose of reducing dependence on oil, which in many cases, has to be imported and will cause environmental degradation; разведка источников геотермальной энергии, позволяющих создать экологически безопасную чистую энергетику в развивающихся странах, с целью добиться сокращения зависимости от импорта нефти, использование которой может привести к деградации окружающей среды;
We underline the importance of implementing the initiatives contained in the New Partnership, in particular those designed to enhance market access and the diversification of production in African economies, which are vulnerable because of their dependence on primary production and natural resources-based sectors. Мы подчеркиваем важное значение осуществления сформулированных в НЕПАД инициатив, в особенности инициатив, направленных на расширение доступа к рынкам и диверсификацию производства экономики африканских стран, которые уязвимы в силу их зависимости от производства сырьевых ресурсов и секторов экономики, базирующихся на природных ресурсах.
One notable legal AI solution for the law firms is ROSS, which has been used by US law firms to assist in legal research, but there are already hundreds of legal AI solutions that operate in multitude of ways varying in sophistication and dependence on scripted algorithms. Одним из примечательных юридических ИИ-решений для юридических фирм является ROSS, который использовался юридическими фирмами США для оказания помощи в юридических исследованиях, но уже существуют сотни юридических ИИ-продуктов, которые работают по-разному, различающиеся по сложности и зависимости от скриптовых алгоритмов.
Also invites States to pursue their efforts to develop a harmonized procedure for the evaluation of drug abuse and dependence, following the guidelines used by the World Health Organization for the review of dependence-producing psychoactive substances for international control: З. призывает также государства и далее прилагать усилия по разработке согласованной процедуры оценки положения в области злоупотреб-ления наркотиками и зависимости от них в соот-ветствии с руководящими принципами, исполь-зуемыми Всемирной организацией здравоохранения в целях анализа вызывающих зависимость психо-активных веществ для распространения на них международного контроля:
According to the Trade Point Programme Strategy, the key means of ensuring the sustainability of the Programme and reducing its dependence on UNCTAD resources is to enhance the Trade Point community's capacity for self-management. В соответствии со стратегией Программы центров по вопросам торговли основными средствами обеспечения устойчивости Программы и сокращения ее зависимости от ресурсов ЮНКТАД является повышение способности всех центров по вопросам торговли самостоятельно решать управленческие задачи.
The Caribbean Renewable Energy Development Project focuses on renewable energy as a means of reducing dependence on fossil fuels, through promotion of biomass, cogeneration, geothermal energy, landfill gas and wind-grid integration. Карибский проект освоения возобновляемых источников энергии предусматривает использование возобновляемых источников энергии в целях снижения степени зависимости от ископаемого топлива посредством использования биомассы, совместного производства электроэнергии, использования геотермальной энергии и газа, образующегося при разложении отходов, и строительства ветровых ферм.
Avoiding excessive dependence on imports by increasing end-use efficiency and encouraging greater reliance on local energy resources provided these do not involve disproportionate costs or waste scarce resources; предупреждение чрезмерной зависимости от импорта путем обеспечения более высокой эффективности использования энергии конечными пользователями и поощрения более широкого освоения местных энергетических ресурсов при условии, что это не повлечет чрезмерные расходы и не приведет к бесхозяйственному использованию скудных ресурсов;
Regional: Reducing Dependence on POPs and other Agro-Chemicals in the Senegal and Niger River Basins through Integrated Production, Pest and Pollution Management; total $9.3m, GEF $4.5m Региональный: сокращение зависимости от СОЗ и других агрохимических веществ в бассейнах рек Сенегал и Нигер посредством комплексного регулирования производства и борьбы с вредителями и загрязнением; всего 9,3 млн. долл. США; ФГОС - 4,5 млн. долл. США
The invention relates to technical engineering and can be used for obtaining the non-linear deformation dependence of different spring elements on an applied force and also for clock actuators, different airborne systems, in the form of smooth suspensions and for automobile engineering. Изобретение относится к машиностроению и может быть использовано для получения нелинейной зависимости деформации различных пружинных элементов в зависимости от приложенной нагрузки, а также может быть использовано: в часовых приводах; в различных открывающихся системах; в качестве плавных подвесок; в автомобилестроении.