Английский - русский
Перевод слова Delivery
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Delivery - Осуществление"

Примеры: Delivery - Осуществление
Programme managers are accountable for the achievement of objectives and results and the delivery of outputs. Руководители программ несут ответственность за достижение поставленных целей и осуществление мероприятий.
Continuous efforts have been made to ensure the timely delivery of outputs and services and effective and efficient use of resources. Департамент прилагал неустанные усилия к тому, чтобы обеспечить своевременное осуществление запланированных мероприятий и предоставление соответствующих услуг, а также эффективное и рациональное использование ресурсов.
Upon enquiry, the Committee was provided with information on the impact of those 11 posts on ESCAP programme delivery. В ответ на запрос Комитету была представлена информация о том, как эти 11 должностей повлияли на осуществление программ ЭСКАТО.
In implementing such mandates, the Department is making renewed efforts to bring more strategic focus to its programme delivery. При выполнении таких мандатов Департамент прилагает удвоенные усилия для обеспечения того, чтобы осуществление его программы в большей мере характеризовалось стратегической направленностью.
Programme delivery by the United Nations and partners was disrupted due to the protests, particularly in the Tarai. Эти протесты, особенно в Терае, сорвали осуществление программ Организации Объединенных Наций и ее партнеров.
Business acquisition, delivery, revenue and expenditure to date Формирование портфеля заказов, осуществление проектов, поступления и расходы по состоянию на сегодняшний день
Civil servants remain responsible for implementing those policies and for the delivery of services to the public. На гражданских служащих по-прежнему лежит ответственность за практическое осуществление такой политики и за оказание услуг населению.
The EU considered that the work of the governing bodies could be made more efficient, thereby releasing additional funds for programme delivery. ЕС считает целесообразным повысить эффек-тивность деятельности руководящих органов, высвободив тем самым дополнительные ресурсы на осуществление программ.
Since the period of decline, technical cooperation delivery had stabilized. За период, прошедший с начала свертывания объема деятельности, осуществление мероприятий в области технического сотрудничества стабилизи-ровалось.
The African Group hoped that the criteria would be reviewed to ensure that such delivery remained demand-driven. Группа африканских государств надеется, что эти критерии будут пересмотрены, с тем чтобы осуществление программ и проектов и далее определялось спросом.
The Senegal Operations Centre stated that project managers are held accountable for project delivery. Оперативный центр в Сенегале отметил, что ответственность за осуществление проектов несут руководители проектов.
It links the programme delivery with resource availability, and provides a framework for credible performance evaluation at the end of a budget period. Оно увязывает осуществление программ с наличием ресурсов и обеспечивает основу для надежной оценки результатов по окончании бюджетного периода.
Progress on the Capital Master Plan is providing modern facilities to support the delivery of results. Осуществление генерального плана капитального ремонта ведет к созданию современной инфраструктуры, содействующей достижению результатов.
Substantial benefits in terms of greater predictability, shorter delivery times and lower prices are expected by the implementation of the planned transit reform. Ожидается, что осуществление запланированной реформы в сфере транзитных перевозок позволит получить значительные выгоды с точки зрения обеспечения большей предсказуемости, сокращения сроков перевозок и снижения цен.
Focused delivery within the strategic plan in 2010 Целенаправленное осуществление мероприятий в рамках стратегического плана в 2010 году
The process includes monitoring of data quality, delivery, project time, cost and quality. Эти процедуры включают в себя осуществление контроля за количеством данных, освоением средств, сроками осуществления проектов, затратами и качеством.
More effective delivery of technical assistance programmes and leverage resources of partners in these activities to the mutual benefit of those involved. Более эффективное осуществление программ по оказанию технической помощи и привлечение ресурсов партнеров по этим мероприятиям во имя общего блага всех участвующих в этой деятельности субъектов.
Invests in infrastructure and delivery systems to expand the impact of and build synergies with vertical health programmes осуществление инвестиций в инфраструктуру и системы предоставления услуг в целях расширения последствий осуществления «вертикальных» программ в области здравоохранения и укрепления синергических связей между ними;
Programme delivery is understood as the implementation of work programmes. Под осуществлением программ имеется в виду осуществление программ работы.
We envisage that the Pacific plan will result in the delivery of tangible benefits to our respective peoples and communities. Мы надеемся, что осуществление Тихоокеанского плана принесет ощутимые блага нашим народам и населению в целом.
A number of countries have passed legislation that gradually institutionalizes such programmes and makes Government agencies responsible for their delivery. Ряд стран приняли законодательство, которое обеспечивает постепенную институционализацию таких программ и устанавливает ответственность государственных учреждений за их осуществление.
The early engagement of the young in anti-corruption policy formulation, programming and delivery is beneficial in two ways. Раннее вовлечение молодежи в разработку и осуществление политики и программ в области борьбы с коррупцией выгодно по двум причинам.
The cost of TC project components and their delivery is funded by voluntary contributions from Member States. Затраты на компоненты проектов ТС и их осуществление финансируются за счет получаемых от государств-членов добровольных взносов.
The proposed system is also very cumbersome and might affect the successful delivery of programmes. Кроме того, предлагаемая система является очень громоздкой и может подорвать успешное осуществление программ .
The accountability for the delivery of the nine management outputs specified above lies with the directors and other senior managers. Ответственность за осуществление девяти управленческих мероприятий, указанных выше, лежит на директорах и других старших руководящих сотрудниках.