Английский - русский
Перевод слова Delivery
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Delivery - Осуществление"

Примеры: Delivery - Осуществление
The report stressed that greater transparency of the budget required that a clear distinction be maintained between programme delivery and administrative overheads. В докладе подчеркивалось, что для повышения транспарентности бюджета необходимо проводить более четкое различие между расходами на осуществление программы и административными накладными расходами.
In the latter area, a positive impact on programme delivery was to be hoped for. В последней области выражается надежда на положительное влияние на осуществление программы.
In the Board's view, delivery of projects within budget is an important performance measure, particularly in times of financial constraints. По мнению Комиссии, осуществление проектов в рамках бюджета является важным показателем деятельности, особенно в период финансовых ограничений.
Effective delivery of programmes should manifest itself in the improved lives of their beneficiaries. Эффективное осуществление программ должно находить отражение в повышении жизненного уровня их бенефициаров.
This decrease is also reflected in an overall reduction of programme delivery costs in general and Headquarters costs in particular. Эта тенденция также привела к общему сокращению расходов на осуществление программ в целом и расходов в штаб-квартире в частности.
This change will enhance accountability by ensuring that responsibility for the delivery of outputs and for achieving the results intended for the programme is clearly identified. Это изменение позволит усилить отчетность благодаря обеспечению четкого определения ответственности за осуществление мероприятий и достижение предусмотренных программой результатов.
C. Programme management and delivery 70- 85 С. Управление программами и их осуществление 70 - 85
The list includes indicators that are primarily related to outcome (events) and process (delivery of services and management). Этот перечень содержит показатели, которые характеризуют, главным образом, итоги (мероприятия) и процесс (осуществление и организацию обслуживания).
Also apparent is the lack of horizontal and vertical communication between the key actors responsible for programme delivery and resource utilization. Также очевидным представляется отсутствие горизонтальной и вертикальной связи между основными подразделениями, отвечающими за осуществление программы и использование ресурсов.
(b) Political and other developments do not adversely affect media coverage and the delivery of planned activities. Ь) отсутствия негативного воздействия политических и других событий на освещение в средствах массовой информации и осуществление запланированных мероприятий.
Management controls were strengthened, and measures aimed at enhancing programme delivery, instituted. Были укреплены механизмы управленческого контроля и приняты меры, направленные на более эффективное осуществление программ.
Lastly came technical cooperation delivery, funded through voluntary contributions from various sources. И наконец, осуществление программ в обла-сти технического сотрудничества, финансируемых за счет добровольных взносов из различных источников.
Few additional resources to cover staff costs and programme delivery were mobilized. Был мобилизован небольшой объем дополнительных ресурсов для покрытия расходов на персонал и осуществление программных мероприятий.
This has encouraged tactical and operational delivery rather than a focus on strategic and corporate priorities. Это стимулировало осуществление тактических и оперативных мер, а не уделение внимания стратегическим и общеорганизационным приоритетам.
UNHCR has invested in improvements to enhance its management arrangements for the delivery of health services to displaced populations. УВКБ выделило ресурсы на осуществление преобразований для совершенствования своих управленческих механизмов в сфере оказания медицинских услуг перемещенным лицам.
In addition, Uganda and Zambia launched medical device innovation research projects to improve the efficiency of their health-care delivery. Кроме того, в Уганде и Замбии началось осуществление исследовательских проектов по инновациям в области медицинского оборудования, призванных повысить эффективность услуг здравоохранения.
Development and delivery of Istanbul Protocol training on investigation and documentation of torture and other ill-treatment Разработка и осуществление процесса подготовки в соответствии со Стамбульским протоколом по вопросам расследования и документирования случаев пыток и других видов жестокого обращения
The implementation of the new procedure for the clearance of trucks has slowed down the delivery of humanitarian assistance. Осуществление новой процедуры пропуска грузовиков замедлило доставку гуманитарной помощи.
These were necessary steps to enable the continuation of United Nations operations and programme delivery. Эти шаги были необходимы для обеспечения Организации Объединенных Наций возможности продолжать оперативную деятельность и осуществление программ.
The responsibility for programming and delivery and the corresponding technical and financial staff continues to rest with the relevant substantive divisions. Ответственность за разработку и осуществление программ и соответствующий персонал технических и финансовых подразделений, как и прежде, несут соответствующие основные отделы.
UNICEF is also strengthening a systematic approach to advocacy in humanitarian crises, complementing accelerated programme delivery. ЮНИСЕФ также совершенствует системный подход к проведению пропагандистских мероприятий в ситуациях гуманитарного кризиса, стремясь ускорить осуществление программ.
Build strength in our delivery practices: procurement, project management and infrastructure; Ь) укрепление нашей практики поставки услуг: осуществление закупок, управление проектами и создание инфраструктуры;
Robust project and budgetary management is a core organizational requirement, reducing instances of overexpenditure while ensuring timely programme delivery and satisfactory financial execution. Одним из основных организационных требований является продуманное управление проектами и бюджетами, которое позволяет сократить количество случаев перерасхода отпущенных средств и обеспечить при этом своевременное осуществление программ и удовлетворительное исполнение бюджетов.
UNFPA had made significant progress by investing both in programme delivery and staff capacities. ЮНФПА добился заметных успехов, вкладывая средства в осуществление программ и развитие кадрового потенциала.
Between 1990 and 2000, technical cooperation delivery had fallen by 60 per cent. В период с 1990 по 2000 год осуществление программ и проектов в области технического сотрудничества сократилось на 60 процентов.