Английский - русский
Перевод слова Deliberately
Вариант перевода Намеренно

Примеры в контексте "Deliberately - Намеренно"

Примеры: Deliberately - Намеренно
He wrote the play deliberately in a lush and ornate style. Он намеренно написал эту пьесу в насыщенном и приукрашенном стиле.
But Madame Upward pointed to the wrong photograph quite deliberately. Мадам Апворд намеренно указала не на ту фотографию; она хотела сбить меня со следа.
We're not saying you're deliberately violent. Мы не говорим, что ты устроил драку намеренно.
To me, politics is deliberately making things better for some people by deliberately making them worse for others. По-моему, политика намеренно улучшает жизнь одних людей за счёт намеренного ухудшения жизни других.
The author complains that the State party's authorities deliberately delayed the payment of his compensation and that they deliberately disregarded the terms of the interlocutory judgement of 31 July 1987. Автор утверждает, что правительственные ведомства государства-участника намеренно затягивали осуществление компенсационной выплаты и сознательно игнорировали положения промежуточного решения от 31 июля 1987 года.
You deliberately violated Romulan space with a blatant spy mission by order of the Federation Command. Вы вторглись намеренно в ромуланское пространство, чтобы шпионить по приказу командования Федерации.
You'd only tend to go to those places deliberately, which might suggest someone local. Туда обычно идут намеренно, что может указывать на кого-то из местных.
It's almost as though he's deliberately holding back. Похоже на то, что он остановился намеренно.
Then I suggest the record tapes have been deliberately changed. Тогда, видимо, кто-то намеренно изменил записи.
We think Mr Cilenti may be deliberately encouraging compromising situations in order to blackmail men like Commander Stern. Мы думаем, что мистер Чиленти мог намеренно создавать компрометирующие ситуации, с тем чтобы шантажировать мужчин, как командующего Стерна.
And deliberately picked a spot where there'd be no security cameras. И намеренно выбрал место, где не будет камер видеонаблюдения.
But the thought that he'd deliberately sell my secrets to George. Но чтобы он намеренно продал мои секреты Джорджу...
Huntley's deliberately leading the inquiry in the wrong direction. Хантли намеренно ведет расследование в неверном направлении.
That raises a distinct possibility DCI Huntley could've been deliberately misleading the inquiry away from her husband. Это увеличивает вероятность того, что инспектор Хантли могла бы намеренно уводить следствие от своего мужа.
You think she deliberately misled us to that location. Вы думаете, она намеренно указала нам неверное место.
I'm not making decisions to deliberately hurt you. Я не принимаю решения, чтобы намеренно ранить тебя.
But if property is deliberately abandoned, you can keep it. Но если имущество намеренно брошена, его можно оставить.
He keeps deliberately changing his story. Он намеренно то и дело все меняет.
Not deliberately, in any event. Не намеренно, в любом случае.
Someone, either accidentally or deliberately, adjusted the programming, and therefore, the memory banks of that computer. Кто-то случайно или намеренно внес изменение в программу и, следовательно, в банк памяти компьютера.
I deliberately started mixing my drinks. Я намеренно начал смешивать разные напитки.
The American Government might have been making it all up, that they had created a fake conspiracy to deliberately mislead the population. Американское правительство могло всё это сфабриковать, для создания поддельного заговора, чтобы намеренно ввести население в заблуждение.
In Navajo culture, some craftsmen and women would deliberately put an imperfection in textiles and ceramics. В культуре племени Навахо некоторые ремесленники намеренно предусматривали дефекты в текстильных и керамических изделиях.
You have deliberately invited the death penalty. Вы намеренно объявили себе смертный приговор.
The camping you know about is in the Lake District, where you deliberately make yourself miserable. Ты знаешь про тот кемпинг, который в Озерном краю, где люди намеренно портят себе жизнь.