Английский - русский
Перевод слова Deliberately
Вариант перевода Намеренно

Примеры в контексте "Deliberately - Намеренно"

Примеры: Deliberately - Намеренно
We hold those who have knowingly and deliberately precipitated this violence fully responsible. Мы возлагаем полную ответственность за это на тех, кто сознательно и намеренно провоцирует это насилие.
He said that magicians deliberately exploit the way their audiences think. Он говорил, что маги намеренно используют шаблоны, по которым рассуждают их зрители.
This does not mean that States have deliberately avoided their obligations. Это отнюдь не означает, что государства намеренно уклонялись от выполнения своих обязательств.
Parties may deliberately deny humanitarian aid and health services to certain individuals or communities based on their ethnic, religious or political affiliation. Стороны в конфликте могут намеренно отказывать в предоставлении гуманитарной помощи и медицинских услуг конкретным лицам или группам населения исходя из их этнической, религиозной или политической принадлежности.
Furthermore, the Committee was informed that posts which had been proposed for abolishment in the 2014/15 budget were deliberately not filled. Кроме того, Комитет был информирован о том, что должности, которые предлагалось упразднить в рамках бюджета на 2014/15 год, намеренно не заполнялись.
Suggestions were also made that the violence had been deliberately timed by possible organized criminal instigators to destabilize or undermine political activities of the opposition. Были высказаны предположения о том, что эти столкновения были намеренно рассчитаны по времени возможными подстрекателями из организованных преступных групп с целью дестабилизации или подрыва политической деятельности оппозиции.
When the engine stops, deliberately or in accidental situations an automatic closing valve on the tank will prevent the outflow of gas. Когда двигатель выключается (намеренно или в случае аварии), автоматический запорный клапан, установленный на баке, предотвращает утечку газа.
Indeed, the Syrian regime continues to deliberately target hospitals and schools in direct contravention of article 3 of the Third Geneva Convention. Более того, сирийский режим продолжает намеренно вести огонь по больницам и школам, грубо нарушая статью З третьей Женевской конвенции.
Education had been deliberately used as an instrument to encourage the manifestation of hatred. Образование намеренно используется как инструмент поощрения проявлений ненависти.
They deliberately deceive prospective migrants about the conditions of work and withhold their passports, knowing they will be exploited. Они намеренно вводят в заблуждение потенциальных мигрантов относительно условий труда и изымают их паспорта, осознавая при этом, что мигранты будут подвергнуты эксплуатации.
The windows were deliberately left open to keep the room temperature down. Окно было намеренно оставлено открытым, чтобы поддерживать в комнате низкую температуру.
He's deliberately hiding his face from the camera, but he's clearly with that woman. Он намеренно прячет лицо, но он точно с этой женщиной.
You deliberately gave us a flawed confession, knowing that we would catch you in a lie. Вы намеренно исказили факты при признании, зная, что мы поймаем вас на лжи.
Jack deliberately tossed that cell phone in a Dumpster because he didn't want anybody ind him. Джек намеренно бросил тот мобильный телефон в мусорный бак, потому что не хотел, чтобы кто-нибудь его выследил.
He deliberately has not come back to Highbury all these years, since he was a little boy. Он намеренно не приезжал в Хайбери все эти годы, с тех пор как был маленьким мальчиком.
You're deliberately staying behind me and I want to know why. Ты намеренно держишься позади меня, и я хочу знать, почему.
They deliberately left survivors on that ship. Они намеренно оставили выживших на этом корабле.
Gardnier deliberately ran over the other guy is a lie. Гардниер намеренно наехал на человека, но это ложь.
He deliberately sacrificed his queen and the move was so shocking and surprising that Levitsky never got over it. Он намеренно пожертвовал ферзем, ход настолько шокирующий и неожиданный, что Левицкий так и не оправился.
In the colonial era, the Belgians had deliberately exaggerated and distorted the divisions between the Hutus and the Tutsis. В колониальный период бельгийцы намеренно раздували и искажали разногласия между хуту и тутси.
In fact, I deliberately took this job here To get away from too many people. И я намеренно выбрал эту работу здесь чтобы укрыться от разных людей.
You had one of your buildings deliberately burnt down. Вы намеренно сожгли одно из своих заведений.
No, Maestro. I think you did it deliberately. Нет, маэстро, я думаю, вы сделали это намеренно.
It seems as if Bresson deliberately removes tension. Кажется, что Брессон намеренно снимает напряжённость.
Which I deliberately made not my issue. И я намеренно не делал это своей манией.