Английский - русский
Перевод слова Deliberately
Вариант перевода Нарочно

Примеры в контексте "Deliberately - Нарочно"

Примеры: Deliberately - Нарочно
6.2 The aircraft took a deliberately circuitous route in order to avoid interception by Katangan fighters. 6.2 Самолет нарочно полетел обходным маршрутом, чтобы избежать перехвата катангскими боевиками.
Jean used to accuse me of doing it deliberately to annoy her. Джин обвиняла меня в том, что делаю это нарочно, чтобы ее позлить.
You say that deliberately to make me angry. Ты говоришь это нарочно, чтобы я взорвалась.
They provoked him deliberately because he joined our clan! Они нарочно вызвали его на драку, зная, что он стал нашим родственником!
And he did it deliberately to teach me a lesson... to put me in my place. Он сделал это нарочно, чтобы преподать мне урок, поставить на место.
He had deliberately weakened the Greek front line. Он нарочно ослабил первую линию греков.
You looked me in the eye and then you deliberately went behind my back... Ты смотрела мне в глаза, а потом нарочно сделала все за моей спиной...
When she invites him to her room, he spots a partially hidden pistol, but deliberately turns his back to her. Когда она приглашает его в свою комнату, он замечает припрятанный пистолет, но нарочно поворачивается к ней спиной.
Somebody held a flame to that alarm and set it off deliberately. Кто-то поднёс огонь к датчику, чтобы он нарочно сработал.
You deliberately exposed this community to what might have been a contagious infection. Нарочно подвергли эту общину риску заболевания, которое вполне могло быть заразным.
He's driving us apart, and he's doing it deliberately. Он хочет нас разлучить, и он делает это нарочно.
She does it deliberately to frighten me. Это она нарочно, чтобы напугать меня.
I'll deliberately lose, give his son back to him, and take his territory. Проиграем нарочно, вернем паренька и заберем остров.
It's like he deliberately wants everyone to hate us. Как будто он нарочно хочет, чтобы все нас ненавидели.
Did it quite deliberately, of course. И, конечно, сделал это нарочно.
You deliberately stuck me with Sheldon. Ты нарочно оставил меня с Шелдоном.
I would never do wrong by you or Mr James, not deliberately. Я бы никогда не причинила вред вам или мистеру Джеймсу нарочно.
Edward, you deliberately rammed me into a thorn bush. Эдвард, ты нарочно затащил меня в колючий куст.
No, he didn't say it like that but, I think he deliberately tried to trick me. Нет, он не говорил ничего такого, но мне кажется, что он нарочно пытался обмануть меня.
You deliberately went where you weren't supposed to! А ты нарочно пошла туда, куда тебе не следует!
You deliberately knocked over that bag, so I'd miss that putt, you cheater. Ты нарочно опрокинул ту сумку, чтобы я не провел патт, ты мошенник.
I don't think so. I think you're being deliberately critical. Мне так не кажется, я думаю ты нарочно критикуешь.
Interviewer: Were they deliberately walking in step, or anything like that? Корреспондент: И они нарочно шли в ногу, что-то вроде того?
Fifty times a day, you say we should destroy ICO, and now you're deliberately preventing us from doing it. По 50 раз в день вы говорите, что нужно уничтожить ОИХ, а теперь нарочно мешаете это сделать.
Are you trying to be deliberately offensive, Bronagh? Брона, ты нарочно пытаешься оскорбить меня?