Furthermore, separability had not been overlooked, but deliberately left aside. |
Кроме того, вопрос об отделимости был не проигнорирован, а сознательно оставлен в стороне. |
It was deliberately and blatantly excluded from positively influencing developments. |
Этот процесс сознательно и бесцеремонно был вычеркнут из числа средств, которые могли позитивно повлиять на развитие событий. |
Basically, whoever did this was deliberately targeting first responders. |
По сути, кто бы это не сделал, сознательно нацелился на команду первого реагирования. |
One delegation noted that these meetings were very productive because partners, issues and themes had been deliberately selected, allowing for real interaction. |
Как отметила одна делегация, эти совещания были весьма продуктивными, поскольку для них были сознательно отобраны реальные партнеры, узкие темы и конкретные вопросы. |
Municipalities often deliberately avoid providing formal services in those areas because they fear legitimizing informal settlements. |
Муниципалитеты зачастую сознательно избегают формального предоставления услуг в этих районах, поскольку они боятся легализации неофициальных поселений. |
The Russian Federation is deliberately aiming at annexing the Tskhinvali region/South Osetia of Georgia through a so-called draft "treaty". |
Посредством подписания проекта так называемого «Договора» Российская Федерация сознательно стремится аннексировать Цхинвальский регион/Южную Осетию Грузии. |
Minority communities have been particularly targeted by ISIL, which has sought to systematically and deliberately cleanse territories under its control. |
Общины меньшинств стали особой мишенью для ИГИЛ, которое сознательно и систематически стремится к зачистке территорий, оказавшихся под его контролем. |
In various regions of the world, including industrialized countries, children are also deliberately sought by beggar masters. |
В различных регионах мира, включая промышленно развитые страны, "хозяева" попрошаек также сознательно ищут подходящих детей. |
There were allegations that some of those conditions were imposed deliberately in certain sections of Evin prison. |
Были получены утверждения о том, что в некоторых блоках тюрьмы в Эвине некоторые из этих условий были созданы сознательно. |
We have deliberately involved a wide group of staff in the work. |
Мы сознательно привлекли к участию в этой деятельности широкий круг сотрудников. |
She was convinced he was deliberately hiding Zach and hiding the truth. |
Она была убеждена, что он сознательно прячет Зака и скрывает правду. |
Hunt deliberately slipped your less than effective surveillance. |
Хант сознательно ускользнул от вашего никчемного наблюдения. |
Now, when I learned of the lie, however, I deliberately adopted a more sanguine mood. |
Итак, тем не менее, когда я узнал про эту ложь, я сознательно изобразил более жизнерадостное настроение. |
It seems to me, Colonel, that you have deliberately misrepresented the value of Mr. Wilson's property. |
Мне кажется, полковник, что вы сознательно исказили значение собственности Мр. Уилсона. |
It means that someone is deliberately getting people killed, hijacking their souls and turning them into transmitters. |
Что кто-то сознательно убивает людей, ...крадёт их души и превращает в передатчики. |
It's hard enough these days with airlines deliberately canceling flights, causing untoward delays serving food with the life expectancy of cardboard. |
Достаточно уже того, что авиакомпании сознательно отменяют рейсы, вызывая неблагоприятные задержки и подают еду, по вкусу напоминающую картон. |
I deliberately tried to sabotage Stuart's date with Penny. |
Я сознательно пытался саботировать свидание Стюарта и Пенни. |
You deliberately made up this provocative story with some lingerie model. |
Ты сознательно выдумала эту провокационную историю с моделью. |
But you chose his company deliberately. |
Но ты предпочёл его компанию сознательно. |
This makes me look like I'm some sort of a crazy person that was deliberately trying to make us look like twins. |
От этого я выгляжу слегка ненормальной, которая сознательно пыталась сделать нас похожими на близнецов. |
Well, we deliberately don't use real names in our conversations. |
Мы сознательно не используем в обсуждениях настоящие имена. |
If it was him all along deliberately trying to mislead us. |
И он всё это время сознательно запутывал нас. |
He is deliberately trying to destroy the rhythm of my case. |
Он сознательно пытается сбить темп моего дела. |
I lied, deliberately, so that they won't know. |
Я солгал, сознательно, так, что они не будут знать. |
I deliberately saved you valuable time and energy. |
Я сознательно спас Ваше драгоценное время и силы. |