Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Убийство

Примеры в контексте "Death - Убийство"

Примеры: Death - Убийство
Accordingly, the current Criminal Code of the Republic (art. 30), envisages death as the heaviest sanction for aggravated murder. Так, в нынешнем уголовном кодексе Республики (статья 30) смертная казнь устанавливается в качестве высшей меры наказания за убийство, совершенное при отягчающих обстоятельствах.
Since 1996, these military tribunals of Nigeria have applied the death penalty to crimes such as treason, murder and armed robbery. С 1996 года эти военные трибуналы Нигерии выносили смертный приговор за такие преступления, как государственная измена, убийство и вооруженное ограбление.
The United Kingdom has a long-standing policy of allowing a free vote in Parliament on the reintroduction of the death penalty for murder. В соответствии с давно установившейся практикой в парламенте Соединенного Королевства проводится свободное голосование по вопросу о восстановлении смертной казни за убийство.
Criminal conspiracy, murder and assassination are punishable by death; the other offences carry various penalties. создание преступной ассоциации, убийство и предумышленное убийство караются смертной казнью; в связи с другими правонарушениями предусмотрены различные меры наказания.
However, the death of Ita Martadinata Haryono has struck terror into the hearts of those who have received such letters. Однако убийство Иты Мартадинаты Харионо вселило ужас в тех, кто получил такие письма.
(a) Attempts unlawfully to cause the death of another; or а) совершило незаконное покушение на убийство другого лица; или
Maybe so, but the death of Virginia Lee is still an active homicide for LVPD. Может и так, но убийство Вирджинии Ли всё ещё в производстве полиции Лас-Вегаса.
You had six months of unaccounted-for time, and I am never going to let you go down for Conrad's death. Полгода ты был пропавшим без вести, и я никогда не позволю, чтобы ты сел за убийство Конрада.
It follows that the time of death was on the morning of 6 June 2012, and thus before the arrival of law enforcement forces at 2 p.m. Очевидно, что убийство было совершено утром 6 июня 2012 года и, соответственно, до прибытия сил безопасности в 14 ч. 00 м.
Killing and maiming should include mutilation, torture resulting in serious injury or death and killing in contravention of applicable international law. Понятие «убийство и причинение увечий» должно включать калечение, применение пыток с нанесением серьезных травм или причинением смерти и акты убийства в нарушение применимых норм международного права.
If the acts of violence against a certain person or group of persons protected under the Convention have resulted in death, the perpetrator(s) would be prosecuted for homicide. В том случае, если акты насилия в отношении определенного лица или группы лиц, пользующихся защитой по Конвенции, стали причиной смерти, виновный(ые) будет(ут) подвергнуты преследованию за убийство.
The death penalty is not mandatory and it may only be imposed on adults convicted of murder without extenuating circumstances and treason. Смертная казнь не является обязательной и может применяться к совершеннолетним лицам, осужденным за убийство без смягчающих обстоятельств и государственную измену.
In Trinidad and Tobago, the death penalty was applied only for the crimes of murder and treason and carried out through due process. В Тринидад и Тобаго смертная казнь применяется только в случае таких преступлений, как убийство или государственная измена и назначается в ходе надлежащего судебного разбирательства.
Those responsible attempted to cover-up the killing; however, Mr. Naseem's death sparked major prison riots in which nineteen inmates were shot (killing 3 and injuring 17 others). Виновные в этом лица пытались скрыть убийство; однако смерть г-на Насима явилась причиной вспышки крупных волнений в тюрьме, во время которых был открыт огонь по 19 заключенным (три из них были убиты, а 17 - ранены).
The main causes of death were murder, serious bodily injury, accidents, road traffic accidents and poisoning. Основная причина гибели граждан РТ, это убийство, получение тяжких телесных повреждений, несчастный случай, ДТП, отравление и т. д.
The crimes punishable by death under the new Criminal Code (question 7) included armed robbery, premeditated murder, arson, poisoning and anti-government plots. К числу преступлений, наказуемых смертной казнью по новому Уголовному кодексу (вопрос 7), относятся вооруженное ограбление, преднамеренное убийство, поджог, отравление и антиправительственные заговоры.
It is of course your right to pursue justice for a Roman death, but the killing of three Jews at the temple is not... Разумеется, вы в своём праве вершить правосудие за смерть римлянина, но убийство трёх иудеев в храме не...
Slider, if all this goes to court, you could be facing a double homicide, and the penalty for that is death. Слайдер, если это дойдет до суда, тебе светит двойное убийство, а наказание за это - смертная казнь.
And no prosecutor, including me, would ever offer him anything less than the death penalty for shooting three soldiers. А ни один прокурор, включая меня, не предложит меньше, чем смертный приговор, за убийство трех солдат.
In October 2010, Guyana abolished the mandatory death penalty for murder (except in cases of murder of members of the security forces or the judiciary). В октябре 2010 года Гайана отменила обязательное вынесение смертного приговора за убийство (за исключением убийства военнослужащих вооруженных сил и судей).
Any such agreement would need to take into consideration whether the accused persons are suspected of murder, in addition to piracy, as murder carries the death penalty in the United Republic of Tanzania. В любом подобном соглашении необходимо будет учитывать, подозреваются ли обвиняемые в убийстве в дополнение к пиратству, поскольку в Танзании мерой наказания за убийство является смертная казнь.
2.2 The author submits that, according to Section 46 of the Criminal and Other Offences Act (1960), "a person who commits murder is liable to suffer death". 2.2 Автор утверждает, что согласно статье 46 Закона об уголовных преступлениях и других правонарушениях (1960 год), "лицо, совершившее убийство, подлежит смертной казни".
De facto moratorium exists; The Bahamas' current position on the death penalty continues to recognize its lawfulness, on a discretionary basis and subject to the conditions laid down in the case law, as a punishment for the crimes of murder and treason. Де-факто действует мораторий; в настоящее время позиция Багамских Островов по вопросу о смертной казни по-прежнему основывается на признании ее законности на дискреционной основе и на условиях, установленных прецедентным правом, в качестве наказания за такие преступления, как убийство и государственная измена.
It would be interesting to know what attempts had been made to review the application of the death penalty to murder in the furtherance of various other crimes and how that had functioned in practice in the State party. Было бы интересно узнать, какие усилия предпринимались для изучения практики применения смертной казни за убийство в отличие от различных других преступлений, и как эта практика реально действует в государстве-участнике.
AI welcomed that since its last UPR, the National Assembly amended the Criminal Law (Offences) Act on 14 October 2010 to remove the mandatory death penalty for anyone convicted of murder. МА приветствовала то обстоятельство, что в период после последнего УПО в отношении Гайаны Национальное собрание внесло в Закон об уголовном праве (преступления) от 14 октября 2010 года поправки для отмены обязательной смертной казни любого лица, осужденного за убийство.