| The Criminal Offences Act provided death penalty for treason and murder. | Закон об уголовных преступлениях предусматривает смертную казнь за государственную измену и за умышленное убийство. |
| According to the definition currently used, intentional homicide is "unlawful death purposefully inflicted on a person by another person". | Согласно используемому в настоящее время определению, умышленное убийство - это «противоправное сознательное причинение смерти какому-либо лицу другим лицом». |
| The death penalty is retained only as a deterrent and is applicable only to the most serious offences, such as premeditated murder. | Эта мера наказания сохраняется исключительно из-за ее сдерживающего влияния и применяется только к таким тяжким преступлениям, как умышленное убийство. |
| The death penalty was reserved for very serious offences such as voluntary manslaughter and drug trafficking. | Смертная казнь применяется лишь в случаях самых тяжких преступлений, таких как умышленное убийство и торговля наркотиками. |
| A number of offences carried the death penalty, including murder, manslaughter, armed robbery and drug trafficking. | Ряд преступлений карается смертной казнью, включая умышленное и неумышленное убийство, вооруженное ограбление и торговлю наркотиками. |
| Not a murder, an accidental death. | Не убийство, а несчастный случай. |
| Well, I'm changing the cause of death to homicide. | Что ж, я изменю причину смерти на убийство. |
| An abduction and murder conviction usually means the death penalty. | Обычно приговор за похищение и убийство - смертная казнь. |
| If it's arson, then the victim's death is a homicide. | В таком случае смерть жертвы - это убийство. |
| Coroner ruled the death a homicide. | Судмедэксперт установил, что это убийство. |
| The killing of one's children is the only natural death in aboriginal society. | Нет. Убийство собственных детей единственный вид естественной смерти в первобытном обществе. |
| The death penalty is in place to discourage serious crimes such as drug dealing, terrorism, murder and serial killing. | Смертная казнь применяется в случае таких тяжких преступлений, как торговля наркотиками, терроризм, предумышленное убийство и серийные убийства. |
| Article 417 stipulates that any offence committed for the purpose of killing, destroying or looting shall be punishable by death. | Статья 417: Покушение на убийство, разрушение или грабеж карается смертной казнью. |
| Torture that resulted in the death of any person would be treated as murder. | Пытка, результатом которой является смерть любого лица, квалифицируется как убийство. |
| Following the abolition of the death penalty for murder in 2004, criminal legislation as a whole was under review. | После отмены смертной казни за убийство в 2004 году был развернут пересмотр всего свода уголовного права. |
| Intentional assault and wounding causing death (manslaughter) (punishable by hard labour for a specific term). | Сознательное избиение и нанесение телесных повреждений, следствием которых является неумышленное убийство (караются наказанием в виде принудительных работ на определенный срок). |
| Everyone who commits murder shall be guilty of felony and liable to suffer death as a felon. | Любое лицо, совершившее тяжкое убийство, считается виновным в фелонии и в качестве фелона подлежит смертной казни. |
| The prescribed sentence for having killed a guard in Iran is the death penalty. | В Иране за убийство "стража революции" предусмотрено наказание в виде смертной казни. |
| Poe originally titled the story "Murders in the Rue Trianon" but renamed it to better associate with death. | Изначально По назвал рассказ «Убийство на улице Трианон» (англ. «Murders in the Rue Trianon»), но затем переименовал его, чтобы лучше ассоциировать со смертью. |
| The murder occurred a year and a half after the Romanian Revolution and Nicolae Ceauşescu's death. | Убийство произошло через полтора года после румынской революции 1989 года и смерти Николае Чаушеску. |
| Brahmi's death followed the assassination of opposition leader Chokri Belaid, killed on 6 February 2013. | Смерти Брахми предшествовало убийство Шокри Белаида, 6 февраля 2013 года. |
| Her death made locating Victor personal for Chase, as he sought to prevent his current girlfriend's murder. | Её смерть заставила Виктора стать Чейзом, поскольку он пытался предотвратить убийство своей нынешней подруги. |
| Lord Young passed the mandatory sentence for murder: death by hanging. | Лорд Янг приговорил Бери к обязательному наказанию за убийство: смертной казни через повешение. |
| License to kill, death, destruction, mayhem. | Лицензия на убийство, смерть, разрушение, хаос. |
| Briony's murder supports your theory that were was a conspiracy behind Miranda's death. | Убийство Брайни, подтверждает твою теорию, что за смертью Миранды скрывается заговор. |