The Criminal Offences Act provided death penalty for treason and murder. |
Закон об уголовных преступлениях предусматривает смертную казнь за государственную измену и за умышленное убийство. |
According to the definition currently used, intentional homicide is "unlawful death purposefully inflicted on a person by another person". |
Согласно используемому в настоящее время определению, умышленное убийство - это «противоправное сознательное причинение смерти какому-либо лицу другим лицом». |
The death penalty is retained only as a deterrent and is applicable only to the most serious offences, such as premeditated murder. |
Эта мера наказания сохраняется исключительно из-за ее сдерживающего влияния и применяется только к таким тяжким преступлениям, как умышленное убийство. |
The death penalty was reserved for very serious offences such as voluntary manslaughter and drug trafficking. |
Смертная казнь применяется лишь в случаях самых тяжких преступлений, таких как умышленное убийство и торговля наркотиками. |
A number of offences carried the death penalty, including murder, manslaughter, armed robbery and drug trafficking. |
Ряд преступлений карается смертной казнью, включая умышленное и неумышленное убийство, вооруженное ограбление и торговлю наркотиками. |
Not a murder, an accidental death. |
Не убийство, а несчастный случай. |
Well, I'm changing the cause of death to homicide. |
Что ж, я изменю причину смерти на убийство. |
An abduction and murder conviction usually means the death penalty. |
Обычно приговор за похищение и убийство - смертная казнь. |
If it's arson, then the victim's death is a homicide. |
В таком случае смерть жертвы - это убийство. |
Coroner ruled the death a homicide. |
Судмедэксперт установил, что это убийство. |
The killing of one's children is the only natural death in aboriginal society. |
Нет. Убийство собственных детей единственный вид естественной смерти в первобытном обществе. |
The death penalty is in place to discourage serious crimes such as drug dealing, terrorism, murder and serial killing. |
Смертная казнь применяется в случае таких тяжких преступлений, как торговля наркотиками, терроризм, предумышленное убийство и серийные убийства. |
Article 417 stipulates that any offence committed for the purpose of killing, destroying or looting shall be punishable by death. |
Статья 417: Покушение на убийство, разрушение или грабеж карается смертной казнью. |
Torture that resulted in the death of any person would be treated as murder. |
Пытка, результатом которой является смерть любого лица, квалифицируется как убийство. |
Following the abolition of the death penalty for murder in 2004, criminal legislation as a whole was under review. |
После отмены смертной казни за убийство в 2004 году был развернут пересмотр всего свода уголовного права. |
Intentional assault and wounding causing death (manslaughter) (punishable by hard labour for a specific term). |
Сознательное избиение и нанесение телесных повреждений, следствием которых является неумышленное убийство (караются наказанием в виде принудительных работ на определенный срок). |
Everyone who commits murder shall be guilty of felony and liable to suffer death as a felon. |
Любое лицо, совершившее тяжкое убийство, считается виновным в фелонии и в качестве фелона подлежит смертной казни. |
The prescribed sentence for having killed a guard in Iran is the death penalty. |
В Иране за убийство "стража революции" предусмотрено наказание в виде смертной казни. |
Poe originally titled the story "Murders in the Rue Trianon" but renamed it to better associate with death. |
Изначально По назвал рассказ «Убийство на улице Трианон» (англ. «Murders in the Rue Trianon»), но затем переименовал его, чтобы лучше ассоциировать со смертью. |
The murder occurred a year and a half after the Romanian Revolution and Nicolae Ceauşescu's death. |
Убийство произошло через полтора года после румынской революции 1989 года и смерти Николае Чаушеску. |
Brahmi's death followed the assassination of opposition leader Chokri Belaid, killed on 6 February 2013. |
Смерти Брахми предшествовало убийство Шокри Белаида, 6 февраля 2013 года. |
Her death made locating Victor personal for Chase, as he sought to prevent his current girlfriend's murder. |
Её смерть заставила Виктора стать Чейзом, поскольку он пытался предотвратить убийство своей нынешней подруги. |
Lord Young passed the mandatory sentence for murder: death by hanging. |
Лорд Янг приговорил Бери к обязательному наказанию за убийство: смертной казни через повешение. |
License to kill, death, destruction, mayhem. |
Лицензия на убийство, смерть, разрушение, хаос. |
Briony's murder supports your theory that were was a conspiracy behind Miranda's death. |
Убийство Брайни, подтверждает твою теорию, что за смертью Миранды скрывается заговор. |