We're investigating the shooting death of Chris Jacobs. |
Мы расследуем убийство Криса Джейкопса. |
You guys investigating kendall's death? |
Вы расследуете убийство Кендалл? |
Under the Criminal Code, the death penalty could only apply in the event that a serious crime - with intent to kill and resulting in death - had been committed. |
На основании Уголовного кодекса смертная казнь может назначаться только за совершение тяжких преступлений, таких как предумышленное убийство. |
Japanese Wikipedia identifies Sanetomo's death as February 13, 1219. |
Согласно японской википедии, убийство Санэтомо произошло 13 февраля. |
No one suspected that the death of Talaat Pasha had long been planned. |
Никто не догадался, что убийство Таалат-паши было запланированным. |
But a neighbor did notice a panel van speeding away around the time of death. |
Но сосед заметил отъезжающий фургон, как раз когда было совершено убийство. |
Until we get a post mortem on Catriona, she's a suspicious death. |
Пока не получим результатов вскрытия Катрионы, нельзя исключить убийство. |
Instead, she winds up getting killed. Well, thanks to you, we only have one death on our hands. I'm just glad it all worked out. |
Вместо этого она мертва. благодаря тебя у нас только одно убийство. мне было приятно работать с вами. |
He says if an investigation can come up with a credible scenario he's willing to change the cause of death to homicide. |
Говорит, если следствие выдвинет правдоподобную версию событий... он готов заменить причину смерти на убийство. |
Killings which amount to manslaughter are not subject to the mandatory death penalty. |
Смертный приговор назначается в обязательном порядке только за такое преступление, как умышленное убийство. |
Player killing, or PKing, is unrestricted PvP resulting in a character's death. |
Player killing или PK (англ. убийство игроков) - это неограниченное PvP, результатом которого является смерть персонажа. |
After my first kill, the others were easy, especially poor Twatson, who welcomed death. |
После первого убийства, со вторым было намного проще, а тем более убийство Тватсона... Он и сам был не прочь умереть. |
In the event of my own death, I want the following facts to be known. |
Я был принужден совершить это убийство агентами короны, и в случае моей смерти я хочу, чтобы стали известны следующие факты. |
The accounts of the circumstances of and responsibility for his death differed in function of the party to which the source of information belonged. |
Представители различных партий по-разному комментировали обстоятельства смерти журналиста и ответственность за убийство. |
There is no Hell of fiery torment; Hades and Sheol are understood to refer to the condition of death, termed the common grave. |
Убийство в разбое карается высшей мерой наказания - потоком и разграблением, убийство в сваде (драке) - только вирой. |
We're waiting for the autopsy, but until we figure out cause of death, we're investigating it as a possible homicide. |
Мы ждем результаты вскрытия, но пока причина смерти не установлена, мы предполагаем, что это убийство. |
His mother's death and the recent murder of his father - the two events that shaped his subsequent life can be explained largely due to this service. |
Смерть матери и недавнее убийство отца могут быть раскрыты во многом благодаря этой службе. |
He was terrified that they were going to look into Inspector Janklow's death. |
Он был в ужасе, что они собрались расследовать убийство Инспектора Янколова. |
So it wouldn't affect her any to be framed for the murder of her husband after her death. |
Ее бы никак не коснулось сфабрикованое против нее убийство после смерти. |
The Criminal Code now contained only two articles stipulating the death penalty: article 97, paragraph 2 (aggravated homicide), and article 155, paragraph 3 (terrorism causing death or other serious consequences). |
Уголовный кодекс Республики Узбекистан включал только две статьи: статья 97, часть 2 (умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах) и статья 155, часть 3 (терроризм, повлекший смерть человека или иные тяжкие последствия), которыми была предусмотрена высшая мера наказания в виде смертной казни. |
The ME just ruled her death a homicide. |
Судмедэксперт заключил, что это было убийство. |
In accordance with these changes, the death penalty was replaced by life imprisonment for two crimes: aggravated homicide and terrorism causing death or other serious consequences for aggravated homicide and terrorism. |
В УК дано определение понятия "пожизненное лишение свободы", установлен срок отбывания длительного лишения свободы за умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах и терроризме. |
MacNeill had not been tried for his brother's death. |
Поэтому Гарри не казнили за убийство дяди. |
I mean, Eden valley's had one death by foul play in 16 months. |
За полтора года, в Иден Велли было всего одно убийство. |
Another victim was the nun and human rights defender Yolanda Cerón, whose death on 19 September in the city of Tumaco was also attributed to paramilitaries. |
Другим нашумевшим преступлением стало убийство правозащитницы Йоланды Серон 19 сентября в городе Тумако, также приписываемое военизированным группам. |