The Act provides for the classification of the cases of persons under sentence of death for murder into "capital" or "non-capital" murder. |
В Законе предусматривается классификация дел лиц, которым был вынесен смертный приговор за убийство, в зависимости от того, является ли убийство "караемым смертной казнью" или "не караемым смертной казнью". |
In Canada, for example, the homicide rate per 100,000 population fell from a peak of 3.09 in 1975, the year before the abolition of the death penalty for murder, to 2.41 in 1980, and since then it has declined further. |
В частности, в Канаде количество убийств на 100000 человек снизилось с максимального уровня в 3,09, зафиксированного в 1975 году (за год до отмены смертной казни за убийство), до 2,41 в 1980 году и с тех пор продолжало снижаться. |
Accordingly, the current Criminal Code of the Republic, envisages death as the heaviest sanction for aggravated murder. Montenegro has established a working group in charge of amending the Criminal Code of the Republic with the aim of abolishing the death penalty. |
Так, в нынешнем уголовном кодексе Республики смертная казнь устанавливается в качестве высшей меры наказания за убийство, совершенное при отягчающих обстоятельствах. |
How could he have jumped to his death in full view of everyone, and then come back to commit a murder? |
Как он мог выброситься из окна у всех на глазах, а потом вернуться и совершить убийство? |
Must we deal with the nonsense of uncovering the death of the nanny? |
связанное с женой бывшего магистрата... как убийство смотрительницы? |
Wrongful death convictions, the civil settlements are 400 percent greater. |
За убийство гражданина в следствие неправомерных действий наказывают в 400 раз строже |
Another death took place in Baucau, where Paulo dos Reis, an East Timorese youth, was shot dead, apparently because he was suspected of being involved with the East Timorese resistance. |
Другое убийство произошло в Баукау, во время которого молодой человек из Восточного Тимора по имени Паулу душ Реиш был застрелен, очевидно, по подозрению в участии в движении сопротивления в Восточном Тиморе. |
A particularly tragic event was the death by Israeli sniper fire of Mr. Iain Hook, UNRWA's project manager in Jenin, who was killed inside a clearly-marked UNRWA compound, while arranging for the evacuation of his staff as a result of an Israeli military operation. |
Особенно трагическим событием стало убийство израильским снайпером в Дженине руководителя проекта БАПОР г-на Яна Хука, который был застрелен на четко обозначенной территории лагеря БАПОР в момент, когда он организовывал эвакуацию своих сотрудников по причине проведения Израилем военной операции. |
The death in September 2006 of Safia Ama Jan, Head of the Kandahar Department of Women's Affairs, was the first-ever known targeted assassination of a female government official and sets back further the cause of women in Afghanistan. |
Убийство в сентябре 2006 года руководителя Кандагарского департамента по делам женщин Сафии Амы Джан явилось первым получившим известность случаем целенаправленной расправы с правительственным должностным лицом из числа женщин, который еще больше затормозил процесс улучшения положения женщин в Афганистане. |
The Shade later creates a portal that gives Green Arrow access to Prometheus' otherdimensional lair, where the archer kills Prometheus in revenge for Star City, the dismemberment of his former protege Red Arrow, and the death of Red Arrow's daughter. |
Несмотря на это, Мрак создает портал, через который Зелёная Стрела проникает в убежище Прометея и убивает его, свершив свою месть за разрушение Стар-сити, расчленение его бывшего помощника, Красной Стрелы, и убийство дочери Красной Стрелы. |
His death was initially categorized as caused by negligence; an appeal by his colleagues and lawyer for it to be classified as murder was pending at the end of the year. |
Изначально гибель Магомеда Евлоева квалифицировали как «причинение смерти по неосторожности». Его коллеги и адвокат добивались переквалификации дела на «убийство», однако по состоянию на конец года решение по ходатайству ещё не было вынесено. |
Although Brady admitted to hitting Evans with an axe, he did not admit to killing him, arguing that the pathologist in his report had stated that Evans's death was "accelerated by strangulation". |
Несмотря на то, что Брэйди признался в нанесении Эвансу ударов топором, он отказывался «брать на себя» убийство, напирая на отчёт патологоанатома, где было сказано, что «смерть была ускорена удушением». |
A brawl occurred on 21 October 1995, the anniversary of President Ndadaye's death, in Mpimba prison, where certain detainees of Hutu origin allegedly blamed other detainees; presumed to be responsible for the putsch, for assassinating the President. |
Кроме того, 21 октября 1995 года, в годовщину смерти президента Ндадайе, в тюрьме Мпимба завязалась драка между некоторыми заключенными - хуту, которые упрекнули предполагаемых путчистов, содержавшихся в этой же тюрьме, в том, что на них лежит ответственность за совершенное убийство. |
In 2007, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions noted that homicide is the leading cause of death for persons aged 15 to 44, with 45,000 to 50,000 homicides committed every year. |
В 2007 году Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях отметила, что убийство является главной причиной смерти лиц в возрасте от 15 до 44 лет и что ежегодно в стране совершается 45000-50000 убийств. |
(e) The death (and apparent murder) of Mr. Thou Chham Mongkol, editor of Antarakum on 11 June 1994, ostensibly in a traffic accident, which is still under investigation at the time of this report; |
е) гибель (возможно, убийство) 11 июня 1994 года предположительно в автомобильной аварии, обстоятельства которой все еще расследуются в момент написания этого доклада, редактора газеты "Антаракум" Тхоу Тьхам Монгколя; |
suicide poses problems for its identification and at times it may be extremely difficult to decide whether a death was suicidal, homicidal or accidental; |
самоубийство создает проблемы с точки зрения установления самого факта самоубийства, вследствие чего иногда крайне сложно определить, явилось ли причиной смерти самоубийство, убийство или несчастный случай; |
The Committee regrets the lack of information on cases considered by the Advisory Committee on the Prerogative of Mercy, and an explanation as to the low level of commutations of the death penalty. |
Государству-участнику следует представить более подробную информацию о числе лиц, осужденных за убийство, числе судебных постановлений о наличии смягчающих обстоятельств и побудительных мотивах для принятия таких постановлений, дать статистику смертных приговоров, вынесенных судами, и совершенных казней в разбивке по годам. |
For example on a murder charge men who murder their wives are tried under customary law where the sentence is diya which is blood money/compensation, women are tried under the secular law where the sentence is death... |
Например, мужчину, совершившего убийство своей жены, судят по обычному праву, в котором наказанием является "дия", т.е. "кровавые деньги" или компенсация, тогда как женщин судят по светскому праву, предусматривающему в качестве наказания смертную казнь... |
Death by dangerous, manslaughter. |
Жуткая смерть, непредумышленное убийство. |
It was based on a novel by Ward Greene called Death in the Deep South, which was in turn a fictionalized account of a real-life case: the trial and subsequent lynching of Leo Frank after the murder of Mary Phagan in 1913. |
Он поставлен по роману Уорда Грина «Смерть на глубоком юге», который был основан на реальном событии - суде и последующем линчевании Лео Франка за убийство Мэри Пэган в 1913 году. |
The book includes an article about the character Kenny, by Southern Illinois University philosophy professor Dr. Randall Auxier, entitled: "Killing Kenny: Our Daily Dose of Death". |
В книге есть статья о персонаже Кенни, написанная профессором философии Рэнделлом Ауксьером, которая называется: «Убийство Кенни: наша ежедневная доза смерти». |
What options do we have to nudge that person off of the path that is going to lead to a result that everybody - death penalty supporters and death penalty opponents - still think is a bad result: the murder of an innocent human being? |
Какие есть возможности отвести кого-то с дороги, которая ведёт к исходу, который все - и сторонники и противники смертной казни - плохим исходом: убийство невинного человека? |
What options do we have to nudge that person off of the path that is going to lead to a result that everybody - death penalty supporters and death penalty opponents - still think is a bad result: the murder of an innocent human being? |
Какие есть возможности отвести кого-то с дороги, которая ведёт к исходу, который все - и сторонники и противники смертной казни - считают плохим исходом: убийство невинного человека? |
"He who causes the death of spouse, daughter or sister, upon discovering her in illegitimate carnal relations, and in the heat of passion caused by the offense to his honor, etc." |
"Убийство супруга, детей или родственников,..." "... совершённое в состоянии аффекта от оскорбления..." |
Death Canoe 4: Murder At Blood Lake. |
"Убийство на озере Кровавом". |