| Gordon Stewart Northcott, you have been convicted of murder, the penalty for which is death by hanging. | Гордон Стюарт Норткотт, вы осуждены за убийство и приговорены к смертной казни через повешение. |
| Unnatural causes of death include suicide and homicide. | Версии произошедшего включают самоубийство и убийство. |
| And the only legally pertinent fact here is that this synthetic caused his death. | И единственный законный факт здесь это убийство человека синтетиком. |
| They'll call your death a revenge killing. | И твоя смерть будет означать убийство из мести. |
| Which is why you faked Flynn Hardwick's death. | Поэтому вы и инсценировали убийство Флинна Хардвика. |
| Contract murder's death penalty eligible. | За заказное убийство можно получить смертную казнь. |
| As if I wish its death or think to commission its murder. | Как будто я желаю его смерти или думаю, как совершить убийство. |
| Morven Pevensey, you're under arrest for the murder of Jamie Thorne and for conspiring to conceal the death of Brendan Haleford. | Морвен Певенсли, вы арестованы за убийство Джейми Торна и за сговор с целью сокрытия гибели Брендона Хэйлфорда. |
| It covers Jake Peters for accidental death - including murder. | Страхует Джейка Питерса на случай внезапной смерти, включая убийство. |
| Adelaide Henderson's death was never investigated as a murder. | Смерть Аделаиды Хендерсон никогда не расследовалась как убийство. |
| Commander Hayes's death isn't public information. | Убийство капитана Хейса - не общедоступная информация. |
| Your dad's death, your mom's murder, the internal investigation and Hans... | Смерть твоего отца, убийство матери, Внутренний Отдел, а теперь и Ханс... |
| The ancient penalty for murder was death by slow torture. | Древним наказанием за убийство была медленная смерть под пытками. |
| Might I remind you, Mr Rivers, the penalty for murder is death by firing squad. | Хотелось-бы напомнить Вам, мистер Риверс, наказание за убийство - казнь на электрическом стуле. |
| No, death and killing have been your only wives. | Нет, твоими женами были только смерть и убийство. |
| "Social cleansing" killings are typically carried out by "death squads". | Убийство в целях "чистки общества" обычно осуществляются "эскадронами смерти". |
| While the tragic death has not officially been ruled a homicide, police... | Официально говорится, что это было убийство. |
| Jason's death is now being treated as a homicide. | Смерть Джейсона теперь рассматривается, как убийство. |
| The third leading cause of death among pregnant women... is homicide committed by a boyfriend or husband. | Каждое третье дело об убийстве среди беременных женщин - убийство, дело рук парня или мужа. |
| Derek is just death and violence and kill. | У Дерека - просто смерть, насилие и убийство. |
| In Pennsylvania, first degree murder is punishable by death or a term of life imprisonment. | В Пенсильвании убийство первой степени наказуется смертной казнью или пожизненным тюремным заключением. |
| The legislation of Trinidad and Tobago, like that of more than ninety other countries, provided for the death penalty for murder. | Законодательство Тринидада и Тобаго, как и законодательство более чем 90 других стран, предусматривает смертную казнь за убийство. |
| The investigation shall distinguish between natural death, accidental death, suicide and homicide. | Расследование устанавливает характер смерти: естественная смерть, смерть, наступившая в результате несчастного случая, самоубийство и убийство. |
| The death penalty, an exceptional punishment intended only for the most serious crimes, is applicable but is limited to murder and treasonable offences resulting in death. | Смертная казнь, которая является исключительной мерой наказания, предусмотренной лишь за наиболее тяжкие преступления, может применяться, но ограничивается такими преступлениями, как убийство и государственная измена, сопряженное с убийством. |
| JS1 reports that the Congo has imposed a de facto moratorium on the death penalty since October 1982, but that murder, treason and espionage are punishable by death under the Criminal Code. | В СП1 сообщается, что с октября 1982 года Республика Конго ввела мораторий де-факто на смертную казнь, однако в соответствии с Уголовным кодексом убийство, государственная измена и шпионаж караются смертной казнью. |