If we weren't missing two officers, and a third one dead, I'd say someone was playing an elaborate trick-or-treat on us. |
Если бы не пропажа двух офицеров и смерть З-го, я бы решил, что кто-то играет с нами в "Сласти или напасти". |
Instead you've been sneaking around like a thief in the night, scurrying like a rat investigating your dead inspector. |
Бегая в это время, как воровка в ночи. Разнюхивала, словно крыса, смерть своего инспектора. |
Arafat Khawaja was pronounced dead on arrival at the hospital and Mohamed Khawaja passed away a few days later. |
По прибытии пострадавших в больницу врачи констатировали смерть Арафата Хаваджи; Мохаммед Хаваджа умер спустя несколько дней. |
All right, doc, why does Morris want you dead? |
И зачем Моррису ваша смерть, док? |
Would you rather be dead... or live the rest of your life without your soul mate? |
Чтобы вы выбрали смерть или жизнь без любимого? |
Well, since the dead man met with foul play, the whole area is now an active crime scene, and that means that work has to stop until investigation of the death is completed. |
Поскольку смерть насильственная, все вокруг является местом преступления, что означает прекращение работ, пока не закончится расследование этой смерти. |
You prefer to be dead or live the rest of his life without his beloved |
Чтобы вы выбрали смерть или жизнь без любимого? |
For a few hours in surgery, I forgot I had cancer and I forgot he was dead. |
На несколько часов я забыла про рак и про его смерть. |
So, let's make sure they do not leave you real dead! |
Так что не подставляйтесь под настоящую смерть! |
This my mean task would be as heavy to me as odious, but the mistress which I serve quickens what's dead, and makes my labours pleasures. |
Мне был бы ненавистен этоттруд, Она способна Смерть сделать жизнью, а муку - наслажденьем. |
The authors recall the Committee's view that obliging families of disappeared persons to have the family member declared dead in order to be eligible for compensation raises issues under articles 2, 6 and 7 of the Covenant. |
Авторы напоминают о той точке зрения Комитета, что вынуждение семей исчезнувших лиц признавать смерть члена их семьи для целей получения возмещения ставит вопросы в контексте статей 2, 6 и 7 Пакта. |
But we can't deal with it, because a dead child is the greatest failure of a culture that believes it's reversed the order of nature. |
Но трудно нам почему то становится лишь тогда, когда такая смерть. символизирует поражение нашей великой цивилизации возомнившей, что ей удалось обойти законы природы. |
The more dead and wounded Palestinians there are each day, the more Israel thirsts to continue its aggression to blindly cause more death and destruction. |
Чем больше палестинцев ежедневно гибнут и получают ранения, тем активнее Израиль продолжает свою агрессию, слепо сея смерть и разрушения в еще больших масштабах. |
His death was always according to Paul the turning point of the battle, as when the other Gepids saw their leader dead they broke the ranks and escaped. |
Его смерть, по свидетельству Павла Диакона, стала поворотным моментом битвы, так как другие гепиды, увидев, что их лидер мёртв, нарушили ряды и обратились в бегство. |
Of course, the victim ends up dead whether killed deliberately by a terrorist or regrettably as the side effect of an attack on a legitimate military target. |
Конечно, жертва умирает в любом случае независимо от того, вызвана ли эта смерть целенаправленными действиями террористов или является, как это ни прискорбно, побочным эффектом поражения военной цели. |
He was admitted to the Stepanakert hospital emergency ward at 18.20 where he was pronounced dead at 18.59. |
В 18 ч. 20 м. он поступил в пункт скорой помощи степанакертского госпиталя, где в 18 ч. 59 м. была констатирована его смерть. |
Based on his research, Rüdiger Overmans believes that the deaths of 459,000 dead POWs can be confirmed in the files of Deutsche Dienststelle (WASt)(including 363,000 in the USSR). |
Основываясь на своих исследованиях, Рюдигер Оверманс считает, что смерть 459000 военнопленных может быть подтверждена официально (в том числе 363000 в СССР). |
We've got a dead 91-year-old lady filled with bug saliva. |
Мы расследуем смерть 91-летней дамы, у которой в крови слюна жука. |
Bong-Hae Yi was pronounced dead upon arrival at the Dealim Saint Mary's hospital after being transferred there from Seoul Youngdeungpo detention centre. |
Смерть Бон-Хэ Йи наступила сразу же после приезда в больницу св. Марии Деалим, куда он был доставлен из центра предварительного заключения Сеула Йонгдеунгпо. |
And in each of these cases, investigators found perpetrators of these incidents dead. |
Есть еще данные, и в каждом случае следствие констатировало смерть подозреваемых от несчастного случая. |
Family members had bribed officials to interrupt the hereditary transfer of land by having the brothers declared dead, allowing them to inherit their father's share of the ancestral farmland. |
Их родственники подкупили чиновников, чтобы прервать порядок наследования земли. Зарегестрировав смерть троих братьев, они получили права на положенную тем часть фамильных земель. |
Zalman gets in over his head, he lures his brother down here, suffocates him, sticks him in a tank so it looks like he's dead. |
Зальман завяз в чем-то, с чем не может справиться, он заманивает брата сюда, душит его, сует в бак инсценируя свою смерть. |
Salih Üstün (54) received the scalp, eyelids, jaw and maxilla, nose and the half tongue of 31-year-old Muhittin Turan, who was declared brain dead after a motorcycle accident that took place two days before. |
54-летний Салих Устюн получил скальп, веки, нижнюю и верхнюю челюсть, нос и половину языка 31-летнего Мухиттина Турана, смерть мозга которого констатировали после аварии на мотоцикле, которая произошла за два дня до этого. |
According to Alan Weiss, a TV producer who happened to be there, "All My Loving" was playing on the sound system at Roosevelt Hospital emergency room when Lennon was pronounced dead after being shot on 8 December 1980. |
Согласно Алану Вейссу, телевизионному продюсеру, бывшему непосредственным свидетелем происходящего, песня «All My Loving» звучала в аудиосистеме реанимационной комнаты больницы имени Рузвельта в тот момент, когда была констатирована смерть Леннона (8 декабря 1980 года). |
And I lose my temper when someone suggests that a handful of pop-psych catch phrases can control our most seminal, intractable, and natural reaction to a dead child. |
Я выхожу из себя, когда кто-то считает, что несколько схваченных на лету попсовых психологических фраз могут управлять нашей самой глубокой, непокорной и естественной реакцией на смерть ребенка. |