Английский - русский
Перевод слова Dead
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Dead - Смерть"

Примеры: Dead - Смерть
And when the pope dies, the Vatican finds out you're dead the old-fashioned way: И когда попы умирают, Ватикан определяет смерть по старинке:
Captain Silver, are you aware this ship is pointed dead into a storm? Капитан Сильвер, вы ведете корабль на верную смерть в сердце шторма.
Penitence for you, who shall become a nun, dead for me, for I am much older. Покаяние для тебя, ты станешь монахиней, смерть для меня, так как я намного старше.
I'd say dead less than an hour. Okay. Я бы сказала, смерть наступила менее часа назад ясно
There's no proof dying here means you're dead IRL. что смерть здесь означает смерть в реальности?
By taking away the livestock of the Eritreans and looting their grain, the Ethiopian army deprived these people of their means to live, in turn leaving them for dead. Конфисковав скот, принадлежащий эритрейцам, и разграбив их запасы зерновых, эфиопская армия лишила этих людей средств к существованию, обрекая их тем самым на смерть.
Why did you go through with this horrid charade, making us believe you were dead? Зачем вы затеяли эту шараду, заставив нас поверить в вашу смерть?
Just spare me your daily "ode to self" where you remind me I was clinically dead, in a coma for two months. Просто, пощади меня, твоя ежедневная "ода себе" напоминает мне, что у меня была клиническая смерть, я была в коме два месяца.
Come on, Charlie, you really want a dead girl on your conscience? Ты действительно хочешь, чтобы смерть этой девушки была на твоей совести?
Paragraph 12: The State party should abolish the obligation in cases of disappearance which makes the right to compensation dependent on the family's willingness to have the family member declared dead. Государству-участнику следует отменить в случаях исчезновений действие требования, ставящего осуществление права на получение возмещения в зависимость от готовности семьи признать смерть члена семьи.
You've got to be careful You could be dead soon Could well be Но - будь осторожней, ведь милость иль смерть - так близки.
If Chou the Elder catches you sneaking into his palace, you'll end up dead. Если Чуз или его сыновья увидят, как ты крадёшься во дворец, тебя ждёт смерть!
We were representing our dead who were sent to die by their own country. мы представляли наших убитых, тех, которых сами аргентинцы отправили на смерть.
Today is the first of November. From midnight to dawn, the dead return to the castle to relive the tragedies of their deaths. Сегодня, 1-го ноября с полуночи до рассвета, мертвецы вернутся в замок, чтобы снова пережить трагичную смерть.
Those who weep for their dead, it's not in 20 years, nor in a thousand that they hope to see them again, but right now. Те, кто оплакивает смерть своих близких, хотели бы увидеть их снова не через 20 лет и не через тысячу, а прямо сейчас.
In the State party's view, the author's complaint is pointless since it is neither legally nor scientifically possible to recognize a dead person's right to die. По мнению государства-участника, жалоба автора лишена смысла, поскольку невозможно ни юридически, ни с научной точки зрения признать право на смерть за уже умершим человеком.
So Mr Blakely's death, if he is dead, how do you feel about that? Значит, смерть мистера Блэкли, если он мёртв, что вы чувствуете по этому поводу?
Or "death" or "you're dead". Или "смерть" или "ты мёртв".
The dead kid's partner is still legally responsible for this boy's homicide, right? Сообщник убитого парня всё ещё юридически ответственен за его смерть, так ведь?
To carry the weight of your dead heart with you every night and day until you find your grave! Нести бремя вашего мертвого сердца с собой Каждую ночь и день пока вы не найдете свою смерть
At the time that he actually... when you... what you... pronounced dead, yes, there was lots of people. В то время, когда у него... когда у вас... констатируют смерть, да, там было много людей.
You want a translation in like six hours when it took me six months and a dead mom to translate a piece of the Demon Tablet? Вы хотите перевод за 6 часов когда понадобилось шесть месяцев и смерть моей мамы, чтобы перевести кусок демонской?
You are supposed to be my mother, but you were never really there for me, so why would dead be any different? Ты должна была быть мне мамой, но тебя никогда не было рядом, так что смерть ничего не изменит.
If we just sit here, we're dead. Сидеть сложа руки - верная смерть!
Would that I were dead... if God's good will were so. Ах, если бы господь... послал мне смерть!