Английский - русский
Перевод слова Cycle
Вариант перевода Порочный круг

Примеры в контексте "Cycle - Порочный круг"

Примеры: Cycle - Порочный круг
We must overcome the cycle of violence and revenge and the climate of impunity. Мы должны разорвать порочный круг насилия и отмщения, а также покончить с безнаказанностью.
In breaking that cycle, it is very difficult to stem or halt illegal exploitation without also tackling the issue of arms trafficking. Очень трудно разорвать этот порочный круг и ограничить или прекратить незаконную эксплуатацию ресурсов без одновременного решения проблемы оборота оружия.
Development means enabling people to escape from that vicious cycle. Развитие означает предоставление людям возможности разорвать этот порочный круг.
Thailand's Community Development Fund grants loans to enable less advantaged people to break the vicious cycle of poverty. Фонд развития общин Таиланда выделяет ссуды, с тем чтобы помочь наименее обеспеченным людям разорвать порочный круг бедности.
The real challenge for us, the international community, is how to break this vicious cycle. Реальная задача для нас, международного сообщества, заключается в том, чтобы разорвать этот порочный круг.
The international community has made tireless efforts to address the vicious cycle of abject poverty and frustrating regional conflicts. Международное сообщество предпринимало неустанные усилия к тому, чтобы порвать порочный круг крайней нищеты и разрушительных региональных конфликтов.
The West must increase its efforts to help more nations and people to break the vicious cycle of disease and poverty. Запад должен активизировать усилия по оказанию помощи большему числу государств и народов с тем, что разорвать порочный круг болезней и нищеты.
The international community was urged to break the vicious cycle LDCs find themselves in. Международному сообществу было настоятельно предложено разорвать порочный круг, в котором находятся НРС.
To achieve peace, that cycle has to be broken. Чтобы добиться мира, мы должны разорвать этот порочный круг.
Diseases and poverty form a vicious cycle that hampers development. Болезни и нищета образуют порочный круг, мешающий развитию.
Poor education compounds this cycle as education and human resources development constitute the very basis of the quantitative and qualitative growth of an entrepreneurial capacity. Этот порочный круг усугубляется плохим качеством образования, поскольку образование и развитие людских ресурсов представляют собой саму основу количественного и качественного роста предпринимательского потенциала.
Armed conflicts offer economic opportunities that can entice children to enlist as soldiers, generating a cycle that can only be broken by viable economic alternatives. Вооруженные конфликты порождают экономические возможности, которые могут соблазнять детей на то, чтобы записываться в солдаты, что порождает порочный круг, который можно разорвать лишь благодаря выработке жизнеспособных экономических альтернатив.
Our immediate priority is to snap out of the vicious cycle of escalating violence. Наша непосредственная задача состоит в том, чтобы разорвать порочный круг эскалации насилия.
We must break this tragic and violent cycle. Мы должны разорвать этот трагический порочный круг насилия.
Tolerance and respect for diversity must put an end to the vicious cycle of confrontation between people who are different. Терпимость и уважение разнообразия должны разорвать порочный круг конфронтации, существующей между разными народами.
We strongly urge all parties concerned to exercise maximum restraint and to immediately end the spiralling cycle of violence. Мы настоятельно призываем все соответствующие стороны проявлять максимум сдержанности и незамедлительно разорвать порочный круг насилия.
Empirical evidence suggests that it is mostly poor countries that get caught up in a vicious cycle of poverty and conflict. Накопленный опыт указывает на то, что в порочный круг нищеты и конфликта оказываются втянутыми преимущественно бедные страны.
Countries in that situation all too often fall into a vicious cycle of recurring conflict and fail to achieve significant development progress. Страны, где существует такая проблема, слишком часто попадают в порочный круг повторных конфликтов и не в состоянии достичь существенного прогресса в области развития.
It was only in 1970 that the cycle of violence ended and the country began to enjoy a peaceful existence. Лишь в 1970 году этот порочный круг насилия был разорван и в стране начался период мирного существования.
The Tribunal is engaging in bringing the rule of law to the former Yugoslavia, thus breaking the cycle of impunity. Трибунал добивается установления в бывшей Югославии господства права и таким образом разрывает порочный круг безнаказанности.
She reiterated the need to break the cycle of impunity and to combat acts of hatred and inhumanity. Она еще раз подчеркнула, что необходимо разорвать порочный круг безнаказанности и бороться с проявлениями ненависти и бесчеловечности.
Education is recognized as a means of breaking the cycle of poverty, disadvantage and exploitation in which some indigenous communities find themselves entrapped. Образование является признанным средством, позволяющим разорвать порочный круг нищеты, тяжелого положения и эксплуатации, в котором находятся некоторые коренные общины.
Disarmament, demobilization and reintegration processes serve to break the cycle of violence and foster the conditions for sustainable development and stability. Процессы разоружения, демобилизации и реинтеграции помогают разорвать порочный круг насилия и создать условия для устойчивого развития и стабильности.
The challenge for policy makers is to reverse such a vicious cycle and promote trade through better and less costly transport services. Задача директивных органов заключается в том, чтобы разорвать этот порочный круг и стимулировать торговлю за счет повышения качества и снижения стоимости транспортных услуг.
Poverty, infectious disease, environmental degradation and war feed one another in a deadly cycle. Нищета, инфекционные болезни, ухудшение состояния окружающей среды и война подпитывают друг друга и образуют порочный круг.