Break the cycle, Stanley. |
Разорви порочный круг, Стэнли. |
On 8 May 1996, the Minister launched "Breaking the Cycle". |
8 мая 1996 года министр выступил с инициативой "Разорвем порочный круг безысходности". |
Since 1996, programmes under the Breaking the Unemployment Cycle Initiative have provided assistance for those either seeking to re-enter the workforce or to access more structured vocational training or further education. |
С 1996 года в рамках инициативы под названием "Разорвем порочный круг безработицы" осуществлялись программы, направленные на оказание помощи лицам, желающим вернуться на рынок труда или получить доступ к более организованной профессиональной подготовке или дальнейшему образованию. |
In addition to the extra teaching and coordinator posts described above, schools selected for inclusion in the Breaking the Cycle initiative will receive additional support in the form of: |
Помимо выделения дополнительных преподавательских постов и назначения координаторов, о чем говорилось выше, школам, которые будут охвачены инициативой "Разорвем порочный круг безысходности", будет оказываться дополнительная помощь в форме: |
Depression is a vicious cycle. |
Депрессия - это порочный круг. |
To break the cycle. |
Чтобы разорвать порочный круг. |
Today you break the cycle, |
Сегодня ты разорвешь порочный круг, |
We must break that cycle. |
Мы должны разорвать этот порочный круг. |
And the vicious cycle goes on. |
И этот порочный круг продолжается. |
Breaking the cycle of disadvantage |
Как разорвать порочный круг безысходности |
It's time to end the cycle. |
Пора разорвать этот порочный круг. |
You have to break the cycle. |
Тебе нужно разорвать этот порочный круг |
Without decisive policy action, a further moderation in GDP growth and rising financial risks could feed into each other to form a vicious cycle. |
Без принятия решительных мер политики дальнейшее замедление темпов роста ВВП и рост финансовых рисков могут сомкнуться в порочный круг. |
AIDS and global insecurity co-exist in a vicious cycle. |
СПИД и отсутствие безопасности в мире образуют порочный круг. |
The World Bank has forcefully emphasized the importance of agriculture to jump-starting economic expansion and breaking the cycle of poverty. |
МБРР в который раз подчёркивает важность сельского хозяйства для осуществления рывка в экономическом развитии с целью разорвать порочный круг бедности. |
Then let's talk about real improvements that will end the cycle of crime. |
Тогда поговорим о нововведениях, которые разомкнут этот порочный круг. |
This generates a vicious, untenable cycle of deep poverty and social exclusion for the south. |
Это создает не имеющий оправдания, порочный круг крайней нищеты и социального исключения для стран южного полушария. |
As such these practices perpetuate a cycle of discrimination, violence, indignity and impunity. |
Такая практика сама по себе образует нескончаемый порочный круг дискриминации, насилия, унижения достоинства и безнаказанности. |
Significant downside risks remain if the vicious cycle of deleveraging and banking sector fragility continues unabated. |
Сохраняется риск дальнейшего ухудшения ситуации, если не будет уменьшено влияние такого фактора, как порочный круг в виде сокращения кредитования и непрочности банковской системы. |
Breaking the vicious cycle of war and misrule in Afghanistan is long overdue. |
Решение проблемы, связанной с тем, чтобы разорвать порочный круг войны и хаоса в Афганистане, слишком затянулось. |
This reinforces a cycle of poverty. |
Это создает порочный круг бедности. |
It breaks the cycle of poverty. |
Оно разрывает порочный круг нищеты. |
It was a vicious cycle. |
Это был порочный круг. |
This generates a vicious, untenable cycle of deep poverty and social exclusion for the south. |
Это создает не имеющий оправдания, порочный круг крайней нищеты и социального исключения для стран южного полушария. |
It was important to examine inter-generational poverty and to seek ways of preventing this vicious cycle. |
Важно изучить явление нищеты, передающейся из поколения в поколение, и найти способы разорвать этот порочный круг. |