Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможне

Примеры в контексте "Customs - Таможне"

Примеры: Customs - Таможне
This Act and its derived Regulations provide controls for goods, technologies and services not regulated by the Customs Act. Этот закон и разработанные на его основе положения предусматривают осуществление контроля за товарами, технологиями и услугами, которые не регулируются Законом о таможне.
But you have to commit your military, your Customs Bureau and your Ministry of Health. Но вы должны взять на себя обязательства по вашим военным, таможне и министерству здравоохранения.
The following concerns those staying on in this sector's Mobile Customs. Дальнейшее касается только тех, кто продолжит службу в мобильной таможне.
Where would Customs be without you? Чёрт! - Чтобы они на таможне без тебя делали?
Presentation at Customs offices: The TIR Carnet shall be presented with the road vehicle, combination of vehicles, or container(s) at each Customs office of departure, Customs office en route and Customs office of destination. Представление в таможнях: Книжка МДП должна представляться вместе с дорожным транспортным средством, составом транспортных средств или контейнером в каждой таможне места отправления, в каждой промежуточной таможне и в каждой таможне места назначения.
Customs asked me if I had anything to declare. На таможне спросили, собираюсь ли я что-нибудь заявлять.
Getting these into Customs is going to be the trick, I think, next. Получить это все на таможне, я думаю, будет непросто.
A theft claim, at Russian Customs, signed by you at 16. Это заявление о краже на российской таможне Вы подписали в 16 лет.
Some problems in Customs, but Zack's on it. Какие-то проблемы на таможне, но Зак уже занимается.
Under "The Customs Law", importing the prohibited goods is punishable. Согласно закону о таможне, импорт запрещенных товаров является основанием для привлечения к ответственности.
The Customs Act empowers authorised officers to search ships or aircraft for evidence of suspected offences or breaches of relevant requirements. Закон о таможне предоставляет уполномоченным должностным лицам право обыскивать морские и воздушные суда в целях поиска доказательств предполагаемых преступлений или нарушений соответствующих требований.
The Customs Regulations 1956 prohibit, except for defined special purposes, the importation of certain classes of firearms. Положения о таможне 1956 года запрещают, за исключением определенных особых случаев, ввоз огнестрельного оружия определенных категорий.
The various comments to Article 21 refer to the partial and final termination of a TIR operation at the Customs office of destination. Различные комментарии к статье 21 касаются частичного и окончательного прекращения операции МДП в таможне места назначения.
13.4.89 - FIAA reminded Indian Customs of Ministry of Finance decision of 1972. 13 апреля 1989 года - ФИАА напоминает таможне Индии о решении министерства финансов от 1972 года.
At the Customs office of destination in country B, no termination of the TIR operation took place. В таможне места назначения в стране В операция МДП не была прекращена.
Please note that these data refer to the Customs office of Destination where the TIR movement terminated. Указанные данные относятся к таможне места назначения, где прекращается операция МДП.
The Customs Act 1901 provides penalties for persons and/or companies who unlawfully attempt to export controlled items. В Законе 1901 года о таможне предусматриваются наказания лиц и/или компаний, которые незаконным образом пытаются экспортировать контролируемые товары.
It was uncontested that the law enforcement officers had imported the narcotics into Australia in contravention of the Customs Act. Никто не оспаривал того, что сотрудники правоохранительных органов ввезли наркотики в Австралию в нарушение Закона о таможне.
This may result in prosecution under sections 209 and/or 210 of the Customs Act. Это может привести к судебному преследованию согласно разделам 209 и/или 210 Закона о таможне.
Travellers are required to declare all goods purchased abroad or gifts carried on behalf of other persons to Customs. Путешественники обязаны задекларировать на таможне любые товары, купленные за рубежом, или подарки, перевозимые для других лиц.
Sections 233BABAB and 233BABAC of the Customs Act 1901 provide for special offences for the breach of these regulations. Статьи 233ВАВАВ и 233ВАВАС Закона о таможне 1901 года устанавливают особые правонарушения в случае нарушения этих положений.
Single Window Data Harmonization in Korea Customs area Согласование данных для механизма "одного окна" на корейской таможне
The Customs Act 1977 regulates the importation of prohibited goods into Samoa as prescribed in the First Schedule to the Act. Закон 1977 года о таможне регулирует ввоз в Самоа запрещенных товаров, которые указаны в первом приложении к этому закону.
The primary legislation governing the movement of goods over Vanuatu's borders is the Customs Act. Главным нормативно-правовым актом, регулирующим перемещение товаров через границы Вануату, является Закон о таможне.
Customs must have a me a name. На таможне наверняка её видели, соедини меня с ними.