Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможне

Примеры в контексте "Customs - Таможне"

Примеры: Customs - Таможне
Personal opportunity cost (time lost in waiting at customs, taking documents from one agency to another, etc), which is particularly severe for SMEs стоимость утраченных личных возможностей (потерянное время при ожидании на таможне, пересылке документов из одного учреждения в другое и т.д.), что представляет собой особо серьезную проблему для МСП;
Members of the Greek minority worked in a variety of State institutions such as the prefectures, regional councils, various public departments, customs and tax offices. Представители греческого меньшинства работают в различных государственных учреждениях, например в префектурах, районных советах, различных департаментах государственных структур, в таможне и налоговых управлениях.
One such measure involves the development of risk management systems for the inspection and clearance of goods, which enable customs and other trade control agencies to limit the physical inspection of goods to shipments identified as high risk. Одна из таких мер предусматривает развитие систем управления рисками для досмотра и очистки грузов, что дает таможне и другим учреждениям по контролю за торговлей возможность ограничить фактическую инспекцию грузов грузами, которые считаются опасными.
The Mission's Administration negotiated with the local authorities, who have in return imposed two solutions: (1) Re-export (Exit written-off assets outside Morocco for disposal); (2) Hand-over to customs for its appropriate action. Администрация Миссии провела переговоры с местными властями, которые в ответ навязали два решения: 1) реэкспорт (вывоз списанного имущества за пределы Марокко для утилизации); 2) передача такого имущества таможне для принятия ею соответствующих мер.
Quasi-transit trade occurs when goods enter an economy and are declared as imports for customs purposes at values that differ from those that are declared when the goods leave the same economy. Квазитранзитная торговля имеет место тогда, когда товары ввозятся в страну и декларируются на таможне как импорт с указанием стоимости, отличающейся от той, которая декларируется, когда товары покидают страну.
Promulgation of new or revised laws on corruption, public service, parliamentary civil service, investment and customs, as well as of laws governing the organization of public institutions that take into account the minimum quota of 30 per cent representation by women as required under the Constitution Принятие новых или пересмотренных законов о борьбе с коррупцией, государственной службе, парламентской гражданской службе, инвестициях и таможне, а также законов, регулирующих организацию государственных учреждений с учетом 30-процентной минимальной квоты представленности женщин, в соответствии с требованиями Конституции
Establish a databank (for products liable to be the object of fraudulent transactions) containing prices, qualities, origins, producers, patterns and trends, which can be consulted in order to check information useful in preventing and controlling customs fraud; создать банк данных (для товаров, могущих стать предметом мошеннических операций) о ценах, качестве, происхождении и производителях товара, способах и тенденциях, который использовался бы для проверки необходимой информации в целях предупреждения и пресечения мошеннических действий на таможне;
The Customs Act applies civil and criminal penalties to breaches of export controls. В соответствии с Законом о таможне нарушение правил экспортного контроля влечет гражданскую ответственность и наказывается в уголовном порядке.
Export entries constitute a legal declaration under the Customs and Excise Act 1996. Экспортные декларации представляют собой юридический документ в соответствии с Законом о таможне и акцизах 1996 года.
They asked Customs for all pertinent information. К таможне была обращена просьба представить всю надлежащую информацию.
Will passengers for Berlin please report to Customs and Immigration immediately. Направляющиеся в Берлин, будьте добры незамедлительно обратиться в бюро по таможне и иммиграции.
The Federal Customs Authority is taking the necessary steps in Abu Dhabi Customs by entering the measures contained in the resolutions in the database of the Risk Management Unit in order to ensure the implementation of those measures in customs points. Федеральное таможенное управление принимает необходимые меры на таможне Абу-Даби по вводу мер, о которых говорится в данных резолюциях, в базу данных подразделения по управлению рисками, с тем чтобы обеспечить осуществление таких мер в пунктах таможенного контроля.
In accordance with the Customs Act, the Customs Department has published a list of prohibited merchandise subject to customs control, including any types of narcotic drugs and psychotropic substances, poisonous substances detrimental to public health and any types of weapons, munitions and explosives. В соответствии с Законом о таможне Таможенный департамент опубликовал перечень запрещенных товаров, подлежащих таможенному контролю, включая все виды наркотических средств и психотропных веществ, ядовитые вещества, вредные для здоровья населения, и все виды оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
The Australian Customs Service administers the Customs Act 1901 and the Customs Regulations 1958. Австралийская таможенная служба отвечает за осуществление Закона 1901 года о таможне и Положений 1958 года о таможне.
Information is supplied by trade to Customs via the so-called VIPPROG system, which was developed by Customs. Торговые операторы представляют информацию таможне через так называемую систему ВИППРОГ, созданную Таможенной службой.
The Customs Act prohibits the importation of firearms or ammunition without the permission of the Commissioner of Customs. Законом о таможне запрещен ввоз огнестрельного оружия или боеприпасов без разрешения Комиссара таможни.
The acceptance of a valid TIR Carnet at the Customs office of departure in country A was falsified by using fake Customs stamps. Принятие действительной книжки МДП в таможне места отправления в стране А производилось обманным образом с помощью поддельных таможенных печатей.
Customs conducts inspections of cargo, including passengers' baggage, imported into or exported from Japan, pursuant to the Customs Law. Таможня проводит проверки грузов, включая багаж пассажиров, импортируемых в Японию или экспортируемых из нее, на основании Закона о таможне.
The Australian Customs and Border Protection Service administers the Customs Act 1901, the Customs Regulations 1956 and the Customs Regulations 1958. Таможенная и пограничная служба Австралии следит за выполнением положений Закона о таможне 1901 года, Положений о таможне 1956 года и Положений о таможне 1958 года.
Australia also implements arms embargo measures required under Security Council resolutions through the Customs Act 1901, which is administered by the Australian Customs and Border Protection Service. Австралия также осуществляет меры оружейного эмбарго, предусмотренные резолюциями Совета Безопасности, посредством Закона 1901 года о таможне, за исполнение которого отвечает Служба таможенного и пограничного контроля Австралии.
The TIR operation is started at one and only one Customs office and terminated at one and only one Customs office. Операция МДП начинается в одной и только одной таможне и прекращается в одной и только в одной таможне.
The TIR transport is a sequence of TIR operations that shall start at the first Customs office of departure and terminate at the final Customs office of destination. Перевозка МДП представляет собой последовательность операций МДП, которая начинается в первой таможне места отправления и прекращается в окончательной таможне места назначения.
Importers of goods into New Zealand are required to lodge an electronic import entry (a declaration under the Customs and Excise Act) with Customs. Импортеры товаров в Новую Зеландию должны представлять Таможенной службе электронную импортную декларацию (согласно Закону о таможне и акцизах).
The main vehicle controlling the export of strategic goods from New Zealand is the Customs Export Prohibition Order, promulgated under the Customs and Excise Act 1996. Основным средством контроля над экспортом стратегических товаров из Новой Зеландии является постановление Таможенной службы о запрещении экспорта, принятое в соответствии с Законом о таможне и акцизах 1996 года.
The Customs (Prohibited Exports) Regulations of the Customs Act 1901 states that any item on Australia's control list, the Defence and Strategic Goods List, requires authorization prior to export. В Таможенном регламенте (о запрещенных к вывозу товарах) к Закону о таможне 1901 года предусмотрено, что для экспорта любого товара, который включен в австралийский контрольный перечень под названием «Список оборонных и стратегических товаров», требуется оформление предварительного разрешения.