Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordinate - Координация"

Примеры: Coordinate - Координация
Regular working group meetings address issues of concern and coordinate action to ensure the implementation of the Code. На регулярно проводимых совещаниях рабочей группы рассматриваются представляющие интерес вопросы и осуществляется координация деятельности по обеспечению применения Свода.
To define UNIDO strategies, coordinate the Organization's technical cooperation activities, and provide specific services in the above areas. Определение стратегий ЮНИДО, координация деятельности ЮНИДО в области технического сотрудничества и предоставление конкретных услуг в вышеуказанных областях.
The subprogramme will also coordinate regional and some global activities, including joint activities with the United Nations Statistical Office. В рамках подпрограммы будет также осуществляться координация региональных и некоторых глобальных мероприятий, включая деятельность, осуществляемую совместно со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций.
He or she will coordinate executive bodies and committees, clear top-level documents, coordinate high-level materials and monitor records management. В его задачи будет входить координация работы исполнительных органов и комитетов, контроль за прохождением всех важных документов, координация подготовки важнейших материалов и контроль делопроизводства.
Law enforcement agencies in two States coordinate activities to a high degree and five States coordinate some of their activities. Правоохранительные органы в двух государствах обеспечивают высокий уровень координации работы, в пяти государствах обеспечивается координация определенных видов деятельности.
In Ghana, UNIFEM helped establish a national committee mandated to coordinate measures to combat trafficking in women. В Гане ЮНИФЕМ помог учредить национальный комитет, которому поручена координация мер по борьбе с торговлей женщинами.
There is a need to coordinate the activities of the central administrative bodies within whose remit migration is included. Необходима координация деятельности органов центрального публичного управления, компетентных в области миграции.
The main objective of the programme is to coordinate the efforts and use of resources for infrastructure development. Главной задачей программы является координация усилий и использование ресурсов в интересах развития инфраструктуры.
Their objective was to integrate and coordinate their activities and develop plans to reduce crime and violence in the region. Цель Форума - интеграция и координация проводимой деятельности, а также разработка планов по сокращению преступности и насилия в округе.
One of the main issues related to the development of such tools remains the need for developers to coordinate efforts so as to avoid duplication. Одной из главных проблем, связанных с созданием таких инструментов, остается координация усилий их разработчиков во избежание дублирования.
Various institutions have been designated to coordinate human rights education initiatives at the national level, depending on national institutional settings. Координация образовательных инициатив в области прав человека на национальном уровне поручается различным учреждениям в зависимости от институционального устройства страны.
It was most effective to coordinate assistance at the national level and therefore Australia supported nationally owned and coordinated mine action programmes. Поскольку эффективнее всего координация помощи осуществляется на национальном уровне, Австралия поддерживает программы деятельности, связанной с разминированием, за которые несут ответственность и которые координируют сами страны.
Organize, coordinate, and leverage R&D on hydrogen technologies and programmes Организация, координация и активизация исследований и разработок в рамках водородных технологий и программ
6- Facilitate cordiality, brotherhood, and friendship among Islamic capitals and cities, and support and coordinate the scope of cooperation. Содействие развитию искренних, братских и дружественных отношений между исламскими столицами и городами, а также поддержка и координация сотрудничества.
The mandate of the Council is to coordinate anti-discrimination policies of the federal Government. В задачи Совета входит координация принимаемых федеральным правительством мер по борьбе с расизмом.
It then becomes the country's task to effectively coordinate multiple projects into a coherent programme and to effectively combine public funding with private investment and actions. Затем задачей страны становится эффективная координация ряда проектов в рамках согласованной программы и эффективное сочетание государственного финансирования с частными инвестициями и мерами.
The most daunting part of that challenge will be to coordinate development activities. Наиболее трудной частью этой задачи будет координация деятельности в области развития.
One way to achieve that integration is to systematically coordinate policies from different ministries and at different levels. Один из путей обеспечения такой интеграции систематическая координация политики различных министерств на разных уровнях.
However, financing is tight in this field and it is difficult to coordinate data originating from different research sources and non-governmental organizations (NGOs). Однако финансирование деятельности в этой области является недостаточным, а координация данных, поступающих из различных исследовательских источников и от неправительственных организаций (НПО), сопряжена с трудностями.
While not tasked to coordinate stakeholder engagement, the secretariat of the Working Group actively interacted with non governmental organizations and the private sector. Хотя координация вовлеченности заинтересованных сторон не входит в его обязанности, секретариат Рабочей группы активно взаимодействует с неправительственными организациями и частным сектором.
It is important to coordinate the efforts of countries at the regional level. Важное значение имеет координация усилий стран на региональном уровне.
We have the Counter-Terrorism Implementation Task Force to coordinate the various United Nations agencies' efforts to assist Member States. У нас есть Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий, в задачи которой входит координация различных усилий учреждений Организации Объединенных Наций с целью оказания содействия государствам-членам.
It was up to national electoral authorities to coordinate the activities carried out by the multitude of actors that provided electoral assistance. В обязанности национальных избирательных органов также входит координация действий множества сторон, которые должны оказывать помощь в проведении выборов.
Its purpose is to plan, promote, coordinate, monitor and protect the nation's environment and natural heritage. Его целью является планирование, поощрение и координация деятельности в области окружающей среды, контроль за ее состоянием и охраной природного достояния страны.
These two groups have duties to coordinate the efforts of NGOs in mainstreaming gender in their organization. В обязанности этих двух групп входит координация усилий неправительственных организаций по обеспечению учета гендерного аспекта в их собственной деятельности.