Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordinate - Координация"

Примеры: Coordinate - Координация
(b) To coordinate the work of the Secretariat; Ь) координация работы Секретариата;
coordinate the activities of territorial interdepartmental commissions; координация деятельности территориальных межведомственных комиссий;
Advocate against use of landmines and coordinate mine-risk education Борьба против использования наземных мин и координация просвещения по вопросу о том, какую опасность несут мины
To conduct advanced-level, as well as preparatory and certification courses for teachers, to exchange experience and to coordinate teamwork within the regions. Проведение курсов повышения квалификации, подготовка и аттестация преподавателей, обмен опытом и координация совместной работы в регионах.
Its main task is to monitor and coordinate the activities of government bodies in implementing measures to stem such practices. Основной задачей Совета является контроль и координация деятельности органов государственного управления по выполнению мероприятий по борьбе с незаконным вывозом и торговлей людьми.
We need the broad-based legitimacy of the United Nations to underpin international actions and norms and to coordinate our efforts. Нам необходимо добиваться того, чтобы принимаемые международным сообществом меры и нормы и координация наших усилий основывались на легитимности Организации Объединенных Наций, опирающейся на широкую основу.
Within the context of the Committee, the Department convenes system-wide task forces to coordinate communication efforts for specific global conferences and campaigns. Координация и сотрудничество между Департаментом общественной информации и другими департаментами и управлениями Секретариата в последние годы расширялись.
Coordinate major governmental, parliamentary and non-governmental activities for elimination of all kinds of discrimination of women and girls, violence against women and eradication of phenomenon that violate women's human rights; координация деятельности основных правительственных, парламентских и неправительственных органов в области ликвидации всех видов дискриминации женщин и девушек, насилия в отношении женщин и искоренения явлений, нарушающих права человека женщин;
(b) Coordinate the planning and development of various programmes and services for the elderly, and to recommend priorities for implementation having regard to manpower, financial and other resources; and Ь) координация процесса планирования и разработки различных программ и видов обслуживания престарелых и подготовка рекомендаций по приоритетным направлениям их осуществления с учетом людских, финансовых и других ресурсов; и
(c) Coordinate and publish periodic reviews on progress in the region and on impediments and support needs, and assist countries, as requested, in the preparation of periodic national summaries of their programmes and progress; с) координация осуществления и опубликование результатов периодических обзоров, посвященных достигнутому прогрессу в регионе и возникающим препятствиям и потребностям в поддержке, и оказание помощи странам по их запросу в подготовке кратких периодических национальных сообщений об их программах и достигнутом прогрессе;
Headed by a P-5, this element will plan, coordinate, backstop and evaluate the public information/communications activities of field missions. В обязанности этого компонента, работой которого будет руководить сотрудник на должности класса С-5, будут входить планирование, координация, поддержка и оценка деятельности миссий на местах в области общественной информации/коммуникации.
Outstanding communication objectives are to coordinate actions with other parties and issue regular updates on recent developments through e-newsletters, discussion boards and Wiki. В число непроработанных коммуникационных целей входят координация усилий с другими сторонами и выпуск регулярных обновлений, касающихся последних изменений, посредством электронных бюллетеней, электронных дискуссионных служб и Wiki.
And it is the task of the Service for Combating Racism to frame and coordinate it. Ее конфигурация и координация входят в задачи СБР.
The Board comprises senior officials from relevant government agencies and its principal tasks are to devise a uniform policy for combating terrorism within the country and to coordinate the activities of the various State agencies. Основной целью ее деятельности является выработка единой политики противодействия терроризму в стране и координация действий различных государственных органов.
Risk and calamity management: In 1997 the Government of Haiti established the Civil Defence Department, whose role is to coordinate relief operations and activities to manage risks and calamities resulting from natural disasters. В 1997 году правительство Гаити создало Управление гражданской обороны, на которое была возложена координация мероприятий, связанных с предупреждением угрозы стихийных бедствий.
EKKA's purpose is to coordinate the social support services network for people, families and population groups that go through a strong emotional crisis or an emergency condition. В задачу ЭККА входит координация сети служб социальной поддержки отдельных лиц, семей и групп населения, переживающих глубокий эмоциональный кризис или находящихся в чрезвычайной ситуации.
Further tasks of the foundation will be to promote integration processes in Estonia, to coordinate activities related to immigration and emigration, to publish information in this regard and to produce overviews. Задачами фонда является способствование продвижению интеграционных процессов в эстонском обществе, а также координация связанной с миграцией деятельности, распространение соответствующей информации и составление обзоров.
The task of the Commission was to coordinate the views of experts in order to give advice on amending draft laws in a gender-neutral way. Задачей Комиссии является координация мнений экспертов, с тем чтобы давать рекомендации относительно внесения нейтральных с точки зрения гендерных аспектов поправок в законопроекты.
(b) To coordinate the institutions' action plans, without undermining their independence; Ь) координация планов работы органов, обеспечивающих транспарентность и социальный контроль, не ущемляющая их автономного статуса;
It brought together officers of the relevant government ministries, UNAMIR, representatives of United Nations agencies and non-governmental organizations to coordinate the day-to-day aspects of the accelerated programme of voluntary return, code-named Operation Retour. В состав этого центра, на который была возложена координация текущей работы по осуществлению ускоренной программы добровольного возвращения (условное название - операция "Возвращение"), вошли сотрудники соответствующих министерств, МООНПР, представители учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственные организации.
The Arusha Agreement created the National Commission for the Rehabilitation of Sinistrés to organize and coordinate all aspects of the return of refugees and internally displaced persons, from emergency assistance to social and professional reinsertion. В соответствии с Арушским соглашением была учреждена Национальная комиссия по оказанию помощи пострадавшим, на которую были возложены организация и координация всех аспектов деятельности, связанной с возвращением беженцев и перемещенных внутри страны лиц: от оказания чрезвычайной помощи до специальной и профессиональной реинтеграции.
In addition, he/she would coordinate and liaise on a wide range of political-related issues with concerned United Nations departments, permanent missions, regional organizations and UNAMI. В его обязанности будут входить также координация усилий и поддержание контактов по широкому кругу политических вопросов с соответствующими департаментами Организации Объединенных Наций, постоянными представительствами, региональными организациями и МООНСИ.
Lastly, it was important to coordinate efforts to restrict the use of capital punishment and implement human rights standards for sentences imposed for drug-related offences with, inter alia, the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board. Наконец, важную роль играет координация с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Международным комитетом по контролю над наркотиками усилий, направленных на ограничение практики использования высшей меры наказания за преступления, связанные с оборотом наркотиков.
Serve as a hub for information and technical expertise and coordinate work/activities of United Nations country teams and relevant line ministries in groups of countries in the region Выполнение функций шлюза информационного и технического консультативного обеспечения и координация работы/мероприятий страновых групп Организации Объединенных Наций и соответствующих отраслевых министерств в группах стран в регионе
It has to coordinate more or less 200 muscles perfectly, because if the coordination is bad, we fall over or we do bad locomotion. Ей нужно полностью координировать работу примерно 200 мускулов, а если координация нарушена, мы падаем или двигаемся с трудом.