The Committee has a regular secretariat whose task is to coordinate all drug control activities. |
Этот Комитет имеет постоянный секретариат, в задачи которого входит координация всей деятельности по борьбе с наркотиками. |
Review, coordinate, follow up approximately 30-50 documents a day |
Рассмотрение и координация приблизительно 30 - 50 документов в день и принятие последующих мер. |
The primary objective should be to share experiences rather than to coordinate. |
Главной целью должна быть не координация, а обмен опытом. |
Its tasks will be to coordinate and control the voluntary return of refugees and displaced persons and to coordinate follow-up services to returned refugees and displaced persons. |
В задачи этого комитета будет входить координация и регулирование процесса добровольного возвращения беженцев и перемещенных лиц и координация последующей деятельности, связанной с обслуживанием возвратившихся беженцев и перемещенных лиц. |
The border authorities of certain States also coordinate and interchange information. |
Кроме того, налажена координация и обмен информацией между пограничными службами определенных государств. |
Develop and coordinate Convention programme on co-processing by following a stakeholder approach. |
Разработка и координация осуществления программы Конвенции по совместной обработке на основе подхода, предусматривающего участие заинтересованных субъектов. |
In addition, there is a need to clearly coordinate the different stakeholders involved in the implementation of a national entrepreneurship strategy. |
Кроме того, необходима четкая координация между различными заинтересованными сторонами, участвующими в осуществлении национальных стратегий предпринимательства. |
The Norwegian Centre against Racism has been commissioned to coordinate and prepare the so - called shadow report. |
Координация соответствующей работы и подготовка так называемого параллельного доклада были поручены Норвежскому центру по борьбе с расизмом. |
External: the External Auditor and Chief/EAO meet on a regular basis to coordinate their activities. |
Внешняя координация: Внешний ревизор и руководитель УОП встречаются на регулярной основе для координации своей деятельности. |
Convene and coordinate preparations not more than two years before the next Conference |
Созыв и координация работы подготовительных совещаний не позднее, чем за два года до следующей Конференции |
However, a body shall be established at the government level to coordinate the various security services. |
При этом на уровне правительства будет создана структура, которой будет поручена координация деятельности различных служб безопасности. |
It was important for the Commission to coordinate its work in that area with other relevant entities. |
В этой связи большое значение для Комиссии приобретает координация ее деятельности в этой области с деятельностью других соответствующих органов. |
The Programme continued to coordinate sectoral working groups in the field of environment, health and the promotion of women in development. |
В рамках Программы продолжалась координация деятельности секторальных рабочих групп в таких областях, как окружающая среда, здравоохранение и содействие участию женщин в процессе развития. |
The Flemish authorities had initiated affirmative action by appointing a woman official to coordinate affirmative action programmes with the administration. |
Фламандские власти приступили к позитивным действиям, назначив женщину на должность, в чьи обязанности входит координация программ позитивных действий с администрацией. |
At a national level, a Land Development Committee was established to coordinate national land use planning. |
На национальном уровне был создан Комитет по развитию земельных ресурсов, в задачу которого входит координация планирования землепользования в масштабах всей страны. |
An evaluation officer was recruited in 1996 to coordinate all evaluation activities of the Centre. |
В 1996 году был принят на работу сотрудник по оценке, в обязанности которого входит координация всей деятельности Центра в области оценки. |
It noted also that the Permanent Forum was expected to coordinate activities relating to indigenous issues within the United Nations system. |
Оно отметило также, что от Постоянного форума ожидается координация проводимой в рамках системы Организации Объединенных Наций деятельности, имеющей отношение к вопросам коренных народов. |
In those countries, the Law Group endeavours to coordinate activities with United Nations initiatives whenever such coordination capitalizes on pooled efforts. |
В этих странах Юридическая группа стремится координировать осуществляемую ею деятельность с инициативами Организации Объединенных Наций в тех случаях, когда такая координация способствует повышению эффективности совместной деятельности. |
A gender unit had been established in the SADC secretariat to coordinate gender issues at the subregional level. |
В секретариате САДК создано подразделение по гендерным вопросам, в функции которого входит координация гендерных вопросов на субрегиональном уровне. |
A group dealing with international human rights policy had been established within the Ministry of Foreign Affairs to coordinate all such activities. |
В министерстве иностранных дел была создана секция, занимающаяся вопросами международной политики в области прав человека, в задачи которой входит координация всей такого рода деятельности. |
The above two authorities coordinate through daily telephone contacts, correspondence, and so on. |
Координация деятельности между двумя указанными органами осуществляется на основе ежедневных телефонных контактов, обмена письменными сообщениями и т.д. |
This programme will develop a national strategy in that field and coordinate the development of an international economic cooperation strategy. |
Этой программой предусматривается формулирование национальной стратегии в данной области и координация усилий по разработке стратегии международного экономического сотрудничества. |
The Commission's objectives are to raise funds and to coordinate and propose activities. |
Целями этой комиссии являются: мобилизация средств, координация действий и предложение мер. |
The duty of the Advisory Board is to coordinate and prepare matters relating to the Sami population. |
В задачи Консультативного совета входит координация деятельности и вопросов, касающихся населения саами. |
Where such coordination becomes necessary, the national Government would be best placed to coordinate humanitarian assistance. |
В случае, если такая координация необходима, функции координирования гуманитарной помощи следует препоручить национальному правительству. |