The mandate of Western Economic Diversification Canada (WD) is to develop and diversify the western Canadian economy, coordinate federal economic development activities in the west and represent the western perspective in national decision-making. |
В задачу Программы по экономической диверсификации западных районов Канады (ВД) входят разработка и диверсификация экономической деятельности в западных районах Канады, координация федеральных мероприятий по экономическому развитию на западе страны и представление интересов западных районов в ходе принятия решений на национальном уровне. |
To coordinate matters there are two permanent tripartite consultative frameworks: consultations between the Minister of the Interior and Kingdom Relations, the Minister of Justice, and the head of the General Intelligence and Security Service. |
Координация осуществляется в рамках двух постоянных трехсторонних консультативных механизмов: консультации между мэром, государственным прокурором и начальником полиции; консультации между министром внутренних дел и по делам Королевства, министром юстиции и начальником общей службы разведки и безопасности. |
Analyse and coordinate implementation of recommendations of 25 Force Commander, Deputy Force Commander, Chief of Staff and Chief Military Observer end of assignment reports |
Проведение анализа 25 отчетов, представленных командующими силами, заместителями командующих силами, начальниками штабов и главными военными наблюдателями по окончании срока службы, и координация осуществления содержащихся в них рекомендаций. |
Represent the Convention Secretariat on matters relating to information management and exchange and coordinate its activities with partners and other organizations undertaking related information exchange initiatives; |
представление секретариата Конвенции по вопросам, касающимся управления информацией и обмена ею, и координация его мероприятий совместно с партнерами и другими организациями, осуществляющими соответствующие инициативы в области обмена информацией; |
The Ministry of Internal Affairs has a section responsible for solving crimes involving children and young people, whose main task is to coordinate the activities of the departmental services responsible for preventing and solving crimes committed both against and by juveniles. |
В МВД Республики Таджикистан функционирует отдел по раскрытию преступлений, связанных с несовершеннолетними и молодежью, основной задачей которого является координация деятельности органов внутренних дел по предупреждению и раскрытию преступлений совершенных как против несовершеннолетних, так и самими несовершеннолетними. |
When updating the State Programme on Society Integration it is important to complete drafting the new Policy Guidelines for Integration of Society, the latter's aim being to set and coordinate the State's policy on society integration by defining its objectives and sectoral activities for their achievement. |
В процессе модернизации Государственной программы по социальной интеграции важно завершить разработку новых политических руководящих принципов интеграции в общество, главной целью которых является разработка и координация государственной политики по интеграции в общество путем определения ее целей и секторальных мер по обеспечению их достижения. |
(a) To organize, coordinate, monitor, evaluate and retrofit the implementation of capacity-building activities in support of adaptation and mitigation and the corresponding financing and technology development and transfer in developing countries; |
а) организация, координация, мониторинг, оценка и совершенствование процесса осуществления деятельности по укреплению потенциала в поддержку адаптации и предотвращения изменения климата и соответствующего финансирования и разработки и передачи технологии в развивающихся странах; |
coordinate activities to implement the strategy of gender mainstreaming as well as to ensure professional support in the development of adequate methods and techniques for effective use of this strategy in all policies and programmes; |
координация деятельности по осуществлению стратегии учета гендерной проблематики, а также обеспечение профессиональной поддержки при разработке надлежащих методов и методологий эффективного использования данной стратегии во всех политических курсах и программах; |
In this connection, the Rwanda Institute of Administration and Management for Vocational Training and Proficiency has been established, one of whose functions is to coordinate training and proficiency schemes that provide to the public servants a training to the needs of the Public service. |
Для такого обучения создан Институт администрации и управления по вопросам профессионального обучения и повышения квалификации Руанды; одна из функций этого института - координация программ подготовки кадров и повышения квалификации государственных служащих с учетом конкретных потребностей государственной службы. |
Its chief functions are to coordinate, monitor and evaluate the social protection of children and to study and draft legislation to give effect to and protect the rights and interests of socially vulnerable groups of children. |
Основными функциями Центра является координация, мониторинг и оценка социальной защиты детей, анализ и разработка нормативных актов в сфере обеспечения и защиты прав и интересов социально-уязвимых групп детей. |
The primary mandate of the Special Unit for South-South Cooperation, established by the General Assembly in 1978 as a separate entity within UNDP, is to promote, coordinate and support South-South and triangular cooperation on a global and United Nations system-wide basis. |
Основным мандатом Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг, созданной Генеральной Ассамблеей в 1978 году в качестве отдельного подразделения в рамках ПРООН, является содействие развитию, координация и поддержка сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества на глобальной основе и в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
How do these bodies coordinate their procedural work in order to prevent money-laundering and the financing of terrorism and to avoid lengthy procedures resulting in duplication and overlapping of mandates? |
Каким образом обеспечивается координация деятельности этих учреждений в процедурных аспектах с целью воспрепятствовать отмыванию денег и финансированию терроризма и избежать дублирования и параллелизма в работе, приводящего к затягиванию процесса разбирательства? |
Overall coordination of the delivery of technical assistance programmes: plan and coordinate Secretariat activities aimed at the provision of technical assistance to Parties and seek the involvement of appropriate partners and stakeholders in the delivery of such assistance. |
Общая координация осуществления программ по оказанию технической помощи: планирование и координирование мероприятий секретариата, направленных на оказание технического содействия Сторонам, и предпринимаемые усилия по привлечению соответствующих партнеров и заинтересованных субъектов к деятельности по оказанию такой помощи. |
Composed by representatives of the different Ministries it has for functions namely to contribute to the definition of a national Human Rights policy and to coordinate the different Ministries in order to define the national position in the different international fora. |
В задачи этой комиссии, в состав которой входят представители различных министерств, входит содействие выработке национальной политики в области прав человека и координация деятельности различных министерств в связи с определением позиции государства на различных международных форумах. |
A small unit attached to the UNOCI electoral component and dedicated to the coordination of long- and short-term observation of the electoral process is therefore proposed with responsibility to coordinate the gathering of electoral data and, without interfering, inform the Operation about the electoral process. |
Поэтому предлагается создать небольшое подразделение, которое будет придано избирательному компоненту ОООНКИ и будет заниматься координацией долгосрочных и краткосрочных мер по наблюдению за процессом выборов, и в ее обязанности будет входить координация мероприятий по сбору данных о выборах и информирование Операции без какого-либо вмешательства о ходе процесса выборов. |
Its tasks, among others, were to organize and coordinate the work of all relevant institutions dealing with human trafficking and to develop an annual programme of work against trafficking in human beings. |
В число ее задач входят, в частности, организация и координация работы всех соответствующих ведомств, занимающихся проблемами торговли людьми, и разработка ежегодной программы работы по борьбе с торговлей людьми. |
(a) Prepare, promote and coordinate the implementation and monitoring of policies on the advancement of women and equal rights and opportunities for men and women; |
а) разработка, поощрение и координация хода осуществления и последующей деятельности по реализации государственной политики, направленной на улучшение положения женщин и обеспечение равенства прав и возможностей между мужчинами и женщинами; |
(b) To facilitate and coordinate, within its capabilities and in its areas of deployment, the voluntary return of refugees and internally displaced persons, and humanitarian assistance, inter alia, by helping to establish the necessary security conditions; |
Ь) содействие - в рамках имеющихся возможностей и в своих районах развертывания - добровольному возвращению беженцев и перемещенных внутри страны лиц и оказанию гуманитарной помощи, в частности путем создания необходимых условий безопасности, и координация этой деятельности; |
Recognizing that a multisectoral response is required to strengthen efforts in preventive measures against, and in reducing the increasing social and economic consequences of, the pandemic, and that a wide range of United Nations agencies need to coordinate in a coherent and cost-effective manner, |
признавая, что для укрепления усилий в области превентивных мер против пандемии и сокращения ее возрастающих социальных и экономических последствий требуется многосекторальный подход и что широкому диапазону учреждений Организации Объединенных Наций необходима отлаженная и экономически эффективная координация, |
(c) To coordinate participation by public agencies, non-governmental organizations and neighbourhood and public-interest bodies in general in the planning, implementation and replication of local and regional activities aimed at the all-round promotion of and guidance for families and all their members; |
с) координация участия государственных учреждений, НПО, общин и благотворительных организаций в планировании, осуществлении и освещении мероприятий на местном и региональном уровнях, направленных на обеспечение комплексного развития семьи и всех ее членов; |
(e) To identify scientific and technical opportunities in relation to future potential missions that can directly benefit from the results of targeted research and development and novel operational techniques, and develop and coordinate technical solutions in Canada and with international partners; |
ё) определение научно-технических возможностей в отношении потенциальных миссий в будущем, которым могут быть полезны результаты целенаправленных исследований и разработок и новейшие методы эксплуатации, и разработка и координация технических решений в Канаде и в рамках отношений с международными партнерами; |
(a) To promote, conduct, coordinate and support research and, in collaboration with the countries concerned, to organize and support field activities with a view to: |
а) стимулирование, проведение, координация и поддержка исследований и в сотрудничестве с заинтересованными странами организация и поддержка деятельности на местах в целях: |
To coordinate the litigation of legal questions relevant to legal challenges brought by States, in particular admissibility and jurisdiction and questions under articles 98,101, 107 and 108 of the Statute |
координация рассмотрения споров по правовым вопросам, касающимся обжалований со стороны государств по правовым вопросам, в частности, допустимости и юрисдикции или вопросов в соответствии со статьями 98,101, 107 и 108 Статута |
To identify, acquire, coordinate and manage information to assist the platform in its work and to manage data, resources and documents to support its work; |
Ь) определение, получение, координация и управление информацией в целях оказания помощи платформе в ее работе и управление данными, распределением и использованием ресурсов, а также документами для обеспечения ее работы; |
Plan and coordinate the medical logistic component of United Nations global medical support in collaboration with UNHQ departments, TCCs and United Nations agencies, for new, ongoing and liquidating missions |
Планирование и координация материально-технических аспектов медицинского обеспечения деятельности Организации Объединенных Наций в мировом масштабе в сотрудничестве с департаментами ЦУООН, СПВ и учреждениями Организации Объединенных Наций применительно к новым, действующим и ликвидируемым миссиям |