Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordinate - Координация"

Примеры: Coordinate - Координация
It is the responsibility of the United Nations, international organizations and specialized agencies to coordinate the positions of various countries on migration in order to make it an essential and positive factor in sustainable development at the international, regional and national levels. Ответственностью Организации Объединенных Наций, международных организаций и специализированных учреждений является координация позиций различных стран по миграции для того, чтобы сделать ее жизненно важным и позитивным фактором в устойчивом развитии на международном, региональном и национальном уровнях.
The goal of the Ministry of Finance to design and develop policies and financial plans of the state, coordinate budgets, streamline the government's expenditure and develop tax revenues in order to achieve economic and social objectives. Целью Министерства финансов является разработка финансовой политики и планов государства, координация бюджетов, оптимизация расходов правительства и развитие налоговых поступлений в целях достижения экономических и социальных целей.
The framework within which progress is made toward achieving the UN/CEFACT vision and fulfilling its mandate is based upon the following strategic activities: identify and analyse constraints; develop and maintain Recommendations and Standards; promote; and cooperate, coordinate and collaborate. Основа, на которой достигается прогресс в целях претворения в жизнь видения СЕФАКТ ООН и выполнения его мандата, зиждется на следующих стратегических направлениях деятельности: выявление и анализ препятствий; разработка и сопровождение рекомендаций и стандартов; популяризация; и сотрудничество, координация и взаимодействие.
The purpose of the presence of UNHCR will be to assist and coordinate the voluntary repatriation and safe resettlement of the persons of Myanmar returning from the UNHCR assisted camps in Bangladesh. Целью создания УВКБ своего отделения будет содействие и координация добровольной репатриации и безопасному расселению жителей Мьянмы, возвращающихся из лагерей в Бангладеш, созданных при содействии УВКБ.
(c) To guide and coordinate the preparation of the UNICEF medium-term plan and longer-term plans such as the strategies for children in the 1990s; с) руководство и координация в вопросах подготовки среднесрочных и долгосрочных планов ЮНИСЕФ, например стратегий в интересах детей на 90-е годы;
46.23 Another important area of work will be to coordinate the substantive input to the Commission on Science and Technology for Development by, inter alia, organizing consultative meetings and promoting a coalition of resources in support of science and technology within the United Nations system. 46.23 Другой важной областью деятельности будет координация основной документации, представляемой Комиссии по науке и технике в целях развития на основе, в частности, организации консультативных совещаний и содействия объединению ресурсов в поддержку деятельности, осуществляемой в области науки и техники в рамках системы Организации Объединенных Наций.
It serves to coordinate the United Nations response to land-mine problems, as well as to provide support, assistance and advice to other United Nations agencies. В его задачи входят координация мер, принимаемых Организацией Объединенных Наций для решения проблемы наземных мин, а также предоставление поддержки, помощи и рекомендаций другим учреждениям Организации Объединенных Наций.
Analyse, advise on and coordinate policies that integrate the needs and interests of self-employed and entrepreneurial women into sectoral and inter-ministerial policies, programmes and budgets. анализ, координация политики, объединяющей потребности и интересы индивидуально работающих женщин и женщин-предпринимателей в рамках секторальной и межминистерской политики, программ и бюджетов, а также обеспечение консультативных услуг.
The functions of the Programme are threefold: to build a national capacity for unexploded ordnance activities; to prepare and implement a national unexploded ordnance strategy; and to coordinate clearance, surveying, training and community awareness programmes throughout the country. Программа действует по трем направлениям: создание национального потенциала для обезвреживания невзорвавшихся снарядов; подготовка и осуществление национальной стратегии в отношении таких боеприпасов; и координация программ по разминированию, разведке, подготовке специалистов и повышению информированности населения по всей стране.
Therefore, the subprogramme will coordinate and cooperate with United Nations organizations, including the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs, UNDP, the African Union Commission, the African Development Bank, regional, intergovernmental and relevant international organizations. Поэтому по линии подпрограммы будет осуществляться координация деятельности и сотрудничества с организациями системы Организации Объединенных Наций, включая Статистический отдел Департамента по экономическим и социальным вопросам, ПРООН, Комиссией Африканского союза, Африканским банком развития, региональными, межправительственными и соответствующими международными организациями.
The Board notes that, even so, the two projects continue to coordinate and collaborate extensively, and that the Management Committee continues to review both projects concurrently. Комиссия отмечает, что даже в таких условиях продолжаются тесная координация и сотрудничество между этими двумя проектами и что Комитет по вопросам управления одновременно продолжает следить за ходом их реализации.
The Council on Women's Issues under the Prime Minister of the Republic of Armenia has been operating since 2000, with a view to coordinate activities for the solution of key women related issues in Armenia. С 2000 года под руководством Премьер-министра Республики Армения действует Совет по делам женщин, целью которого является координация действий, направленных на поиск решений основных проблем, с которыми сталкиваются женщины в Армении.
Traditionally, the coordination of the national statistical system is understood as a specific task of the national statistical office (NSO) aiming to coordinate statistical activities, e.g. outputs and principles to be applied by all national producers of official statistics. Традиционно координация национальной статистической системы считается задачей конкретно национального статистического управления (НСУ), которое стремится координировать статистическую деятельность, т.е. ее результаты и принципы, которыми должны руководствоваться все национальные источники официальной статистики.
Moreover, the aim should not be to coordinate every aspect of all the conferences; rather, the coordination effort needs to focus on those aspects that are common to several of them. Кроме того, не следует ставить цель координировать все вопросы всех конференций; координация, скорее, необходима для того, чтобы сосредоточить внимание на тех аспектах, которые являются общими для некоторых из них.
In November 1995, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator designated a Humanitarian Coordinator for Burundi to coordinate emergency relief activities of United Nations agencies and humanitarian organizations. В ноябре 1995 года заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи назначил координатора гуманитарной помощи для Бурунди, в задачу которого входит координация мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи по линии учреждений Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций.
These initiatives represent the most consolidated form of collaboration among United Nations system organizations to organize and coordinate actions to eradicate poverty, including support to define policy orientations, which are the foundations of any "national programme against poverty". Эти инициативы представляют собой наиболее консолидированную форму сотрудничества организаций системы Организации Объединенных Наций, цель которого - координация деятельности по искоренению нищеты, включая оказание поддержки разработке стратегических направлений деятельности, лежащих в основе "национальных программ борьбы с нищетой".
(e) To coordinate the different types of cooperation, at the regional level, with international efforts to maintain and restore international peace and security; and ё) координация на региональном уровне различных форм сотрудничества с международной деятельностью по поддержанию и восстановлению международного мира и безопасности; и
(a) to determine the method of work, content and programme of studies; and to coordinate and review the related activities; а) определение метода работы, содержания и программы исследований; и координация и обзор соответствующей деятельности;
The establishment of the Ministry for Human Rights, which has the mandate to implement the Government's human rights policy and to coordinate the steps undertaken in this area, is welcomed by the Committee. Комитет приветствует факт создания министерства по правам человека, в мандат которого входит осуществление политики правительства в области прав человека и координация мер, принимаемых в данной области.
The Meeting also noted that several organizations were contributing to the establishment of such regional infrastructure and agreed that there was a need to further coordinate the efforts among the interested organizations within the United Nations system. Совещание также отметило, что некоторые организации вносят вклад в создание такой региональной инфраструктуры, и пришло к выводу, что необходима дальнейшая координация усилий заинтересованных организаций в рамках системы Организации Объединенных Наций.
To provide the Secretary-General with advice on requests for electoral assistance received from Member States and to coordinate the implementation of programmes established in response to such requests; консультирование Генерального секретаря в связи с поступающими от государств-членов просьбами об оказании помощи в проведении выборов и координация хода осуществления программ, учрежденных в ответ на такие просьбы;
Justice: to guarantee women access to justice and coordinate measures to ensure that public bodies discharge their responsibility to eradicate violence against women; Правосудие: гарантированный доступ женщин к правосудию и координация действий для осознания органами государственной власти своей ответственности по искоренению насилия в отношении женщин.
In May 2001, the Government's Innovation and Technology Commission established the Hong Kong Jockey Club Institute of Chinese Medicine to formulate strategies and coordinate funding of research and development. В мае 2001 года Государственной комиссией по инновационной деятельности и технологиям был образован Институт китайской медицины при гонконгском жокей-клубе, в задачу которого входит формирование стратегии и координация исследовательской деятельности и разработок.
Several speakers emphasized that it was essential to coordinate international efforts and that the United Nations Office on Drugs and Crime was the most appropriate body to lead international efforts, thereby avoiding duplication of effort and waste of resources. Ряд ораторов подчеркнули, что первостепенное значение имеет координация международных усилий и что Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности является наиболее подходящим органом, который мог бы возглавить и координировать международные усилия, что помогло бы тем самым избежать дублирования усилий и разбазаривания ресурсов.
The first task of these national committees, once they are established, would be to coordinate the national inputs through the establishment of a regional strategy for the conservation and sustainable management of mangrove ecosystems, which would be drawn up taking this document as a starting point. После учреждения национальных комитетов их главной функцией станет координация национальных усилий по содействию разработке региональной стратегии в области сохранения мангровых экосистем и устойчивого управления ими, которая должна быть подготовлена на основе настоящего документа.