| The functions of the Sub-commission are to coordinate regional activities directed against illicit drug traffic and to formulate recommendations to the Commission. | В функции Подкомиссии входят координация региональной деятельности, направленной на борьбу с незаконным оборотом наркотиков, а также выработка рекомендаций для Комиссии. |
| The main purpose of SCN is to coordinate follow-up NEO observations throughout the world. | Основной задачей SCN является координация последующих наблюдений ОСЗ во всем мире. |
| The latter is mandated to coordinate and integrate the various projects within the various subprogrammes. | В задачи последней входит координация и увязка разнообразных проектов в рамках различных подпрограмм. |
| UNDAF aims to coordinate programming, consolidate information, utilize a joint resource framework and resolve problems related to common administrative and operational issues. | Целью РПООНПР является координация программирования, сведение воедино информации, использование совместных ресурсов и решение проблем, связанных с общими административными и оперативными вопросами. |
| It is therefore essential to coordinate global economic policies, with the full participation of the developing countries. | Важное значение поэтому приобретает координация глобальной экономической политики при всестороннем участии развивающихся стран. |
| Most small island developing States do not properly coordinate their development activities. | В большинстве малых островных развивающихся государств отсутствует должная координация деятельности по обеспечению развития. |
| The main task of the preparatory committee would be to coordinate the efforts of the various regions. | Основной функцией Подготовительного комитета представляется координация усилий на уровне отдельных регионов. |
| Undertake and coordinate public information and awareness-creation activities; | организация и координация деятельности по распространению общественной информации и повышению уровня осведомленности; |
| The data indicate that the world community needs to cooperate and coordinate its activities in the areas of prevention and enforcement. | Статистические данные указывают на то, что международному сообществу необходимо сотрудничество и координация деятельности в области предупреждения преступности и правоохраны. |
| Its mandate is to manage, coordinate and implement a national response to HIV/AIDS. | В его мандат входит руководство, координация и осуществление национальной программы в области ВИЧ/СПИДа. |
| It is for the General Assembly to study and coordinate, in a comprehensive manner, efforts to combat this epidemic. | Изучение этого вопроса и всесторонняя координация усилий по борьбе с этой эпидемией входят в компетенцию Генеральной Ассамблеи. |
| The purpose of these meetings is to coordinate activities directed against illicit drug traffic within the respective regions. | Целью таких совещаний является координация деятельности по борьбе с незаконным оборотом наркотиков в соответствующих регионах. |
| Problem Statement: To assist in the implementation of the revised SNA/ESA by member countries and to coordinate its consistent application. | Постановка задачи: Оказание помощи во внедрении пересмотренных СНС/ЕСС странами-членами и координация их последовательного применения. |
| To prepare and coordinate DIF actions and programmes; | подготовка и координация мероприятий и программ в области комплексного развития семьи; |
| (b) To coordinate the ECE programme of work and to provide guidance and leadership for the implementation of all its subprogrammes. | Ь) координация программы работы ЕЭК, дача директивных указаний и руководство осуществлением всех ее подпрограмм. |
| Since 1996, a National Alcohol Surveillance Project was established to coordinate and monitor the implementation of the action plan. | Координация плана действий и контроль за ним осуществляются в рамках разработанной в 1996 году Национальной программы по надзору за потреблением алкоголя. |
| It is the responsibility of the IT manager to coordinate and integrate these systems. | Задачей администратора информационных систем является координация и интеграция этих систем. |
| OIOS notes that it is not the Division's task to coordinate activities of non-governmental organizations. | УСВН отмечает, что координация деятельности неправительственных организаций не является задачей Отдела. |
| One of the Agency's main responsibilities is to coordinate the activities of the national space research and development programme. | Одной из основных задач Агентства является координация мероприятий в рамках национальной программы космических исследований и разработок. |
| Its aim is to coordinate Canadian programmes and policies in support of conflict prevention and resolution, peace-building and post-conflict reconstruction. | Ее цель - координация программ и политики Канады в поддержку работы по предотвращению и урегулированию конфликтов, а также мероприятий по миростроительству и осуществлению реконструкции в постконфликтный период. |
| Part of the function of the Management Review and Analysis Section has been to coordinate the production of UNDP manuals. | Одной из функций Секции обзора и анализа вопросов управления является координация выпуска пособий ПРООН. |
| An inter-agency committee has been established to coordinate the implementation of the commitments under the Basel Convention. | Координация мер по выполнению обязательств, вытекающих из Базельской конвенции, осуществляется соответствующим межведомственным комитетом. |
| The Committee's task would be to plan, coordinate and direct the activities of the relevant ministries. | В задачи Комитета будут входить планирование, координация и ориентация деятельности компетентных министерств. |
| The objective of the regularly convened meetings is to exchange information and especially to coordinate specific cases involving multiple authorities. | Целью регулярно проводимых заседаний является обмен информацией и, прежде всего, координация конкретных дел, в которых участвуют многие органы. |
| 18.18 The Statistics Coordination Unit will coordinate the statistical functions within ESCWA. | 18.18 В рамках ЭСКЗА координация статистических функций будет поручена Координационной группе по статистике. |