Nowadays, repatriates' immigration training and the reception process have been developed so that repatriation can take place in a controlled manner and in a secured environment. |
В настоящее время разработана процедура подготовки и приема иммигрантов, с тем чтобы репатриация могла осуществляться под контролем и в условиях безопасности. |
By November, the inhabitants of Mambasa had fled to Teturi, a locality controlled by APC soldiers. |
К ноябрю жители Мамбасы бежали в Тетури - город, находившийся под контролем солдат АКН. |
An important issue in this context is the privatization of telecommunications infrastructure, which in many LLDCs is controlled by the government. |
В этой связи на видное место выходит вопрос о приватизации телекоммуникационной структуры, которая во многих НВМРС находится под контролем государства. |
The author refers to media reports that the prison was controlled by gangs and corrupt officials, at whose mercy the author remained throughout his confinement on death row. |
Автор ссылается на сообщения в средствах массовой информации, согласно которым тюрьма находилась под контролем бандитских шаек и коррумпированных должностных лиц, во власти которых он находился на протяжении всего срока нахождения в блоке смертников. |
All the media in the Lao People's Democratic Republic - press, radio and television - belong to or are controlled by the State. |
В Лаосской Народно-Демократической Республике все средства массовой информации - пресса, радио и телевидение - принадлежат государству или находятся под контролем государства. |
The Libya Regulations define an asset that is owned or controlled, directly or indirectly by: |
В Ливийских положениях активы, которые находятся, прямо или косвенно, в собственности или под контролем: |
asset freeze of funds owned or controlled by persons and entities designated by the sanctions Committee. |
замораживания активов, находящихся в собственности или под контролем физических и юридических лиц, обозначенных Комитетом по санкциям. |
Ghorb Nooh: Ghorb Nooh is owned or controlled by KAA. |
«Горб Нух». «Горб Нух» находится в собственности или под контролем ХАА. |
Hara Company: Owned or controlled by Ghorb Nooh. |
Находится в собственности или под контролем «Горб Нух». |
Sepanir: Sepanir is owned or controlled by or acting on behalf of KAA. |
«Сепанир». «Сепанир» находится в собственности или под контролем или действует от имени ХАА. |
The Rapporteur received a good deal of evidence showing that letters sent to areas controlled by AFDL are checked. |
Специальный докладчик получил множество свидетельств того, что письма, посылаемые в районы, находящиеся под контролем АФДЛ, проходят цензуру. |
2.2.1 The Transitional Government establishes interim local government structures in areas which were formerly controlled by armed groups |
2.2.1 Создание переходным правительством временных структур местного управления в районах, ранее находившихся под контролем вооруженных групп |
phone number or other concrete objects that will be controlled; |
телефонный номер и другие конкретные данные, находящиеся под контролем; |
Gazans received occasional respite from the opening of the Rafah crossing, controlled by Egypt, for short periods. |
Жители Газы время от времени получали «передышку» в связи с открытием на короткое время контрольно-пропускного пункта Рафах, находящегося под контролем Египта. |
Together with secure property and land tenure rights, organizations controlled by the active foresters themselves are a prerequisite for sustainable management in a changing environment concerned with forests and biodiversity. |
Наряду с обеспечением надежной системы землевладения и прав собственности создание организаций, находящихся под контролем самих активных лесовладельцев, является важным условием для обеспечения устойчивого и рационального использования с учетом изменяющихся условий, связанных с лесами и биологическим разнообразием. |
Only when significant territory is controlled (as had been the case in Afghanistan, Mali and Somalia before corrective military action was taken) do revenues increase significantly. |
Лишь в тех случаях, когда под контролем находится значительная территория (как это было в случаях с Афганистаном, Мали и Сомали до осуществления военных операций по противодействию терроризму), доходы заметно возрастают. |
There is a high concentration of military forces in the area which is controlled by the armed forces. |
В районе наблюдается большое сосредоточение вооруженных сил под контролем Суданских вооруженных сил. |
The three principal themes for its enquiries are: cross-border trafficking, risks of diversion, and estimates of stocks of arms controlled by the major armed groups. |
В число трех главных тем, которые ее интересуют, входят: трансграничный оборот оружия, опасность его передачи другим субъектам и оценка запасов оружия, находящихся под контролем основных вооруженных групп. |
COGWO stated that people were detained in secret facilities in areas controlled by the TFG, some merely for the purposes of a ransom. |
КНЖО отметила, что в районах, находящихся под контролем ПФП, люди содержались под стражей в тайных центрах, причем некоторые из них просто в целях получения выкупа. |
In the part of the Territory controlled by Morocco, 10 accidents were recorded, two fewer than in 2008. |
В части Территории, находящейся под контролем Марокко, было зарегистрировано 10 инцидентов, что на два меньше по сравнению с 2008 годом. |
Usually, high concentrations of particulate matter have been controlled in most cities as it is visible air pollution that affects all. |
Как правило, высокие концентрации твердых частиц находятся под контролем в большинстве крупных городов, т.к. это видимое загрязнение воздушной среды, которое влияет на всех. |
Within the mission structure, all logistics resources, both civilian and commercial, should be controlled by the Office of Integrated Support Services. |
В рамках структуры миссии все материально-технические ресурсы - как гражданские, так и коммерческие - должны находиться под контролем Бюро объединенных вспомогательных служб. |
To demonstrate concern about the dependency and inequality caused by the imposition of foreign technologies when these are controlled by monopolies; |
выразить озабоченность зависимостью и неравенством, являющихся следствием навязывания чуждых технологий, когда они находятся под контролем монополистов; |
When they were controlled by governments in the past, cooperatives sometimes captured value instead of ensuring fair revenues for farmers, and they were seen as inefficient. |
Когда они находились в прошлом под контролем правительства, кооперативы иногда присваивали себе часть стоимости вместо того, чтобы обеспечить фермерам справедливые доходы, и они считались неэффективными. |
I'm tired of being threatened and controlled by our tyrant brother. |
Я устала постоянно быть под угрозой и под контролем нашего брата тирана |