| Nowadays, repatriates' immigration training and the reception process have been developed so that repatriation can take place in a controlled manner and in a secured environment. | В настоящее время разработана процедура подготовки и приема иммигрантов, с тем чтобы репатриация могла осуществляться под контролем и в условиях безопасности. |
| By November, the inhabitants of Mambasa had fled to Teturi, a locality controlled by APC soldiers. | К ноябрю жители Мамбасы бежали в Тетури - город, находившийся под контролем солдат АКН. |
| An important issue in this context is the privatization of telecommunications infrastructure, which in many LLDCs is controlled by the government. | В этой связи на видное место выходит вопрос о приватизации телекоммуникационной структуры, которая во многих НВМРС находится под контролем государства. |
| The author refers to media reports that the prison was controlled by gangs and corrupt officials, at whose mercy the author remained throughout his confinement on death row. | Автор ссылается на сообщения в средствах массовой информации, согласно которым тюрьма находилась под контролем бандитских шаек и коррумпированных должностных лиц, во власти которых он находился на протяжении всего срока нахождения в блоке смертников. |
| All the media in the Lao People's Democratic Republic - press, radio and television - belong to or are controlled by the State. | В Лаосской Народно-Демократической Республике все средства массовой информации - пресса, радио и телевидение - принадлежат государству или находятся под контролем государства. |
| The Libya Regulations define an asset that is owned or controlled, directly or indirectly by: | В Ливийских положениях активы, которые находятся, прямо или косвенно, в собственности или под контролем: |
| asset freeze of funds owned or controlled by persons and entities designated by the sanctions Committee. | замораживания активов, находящихся в собственности или под контролем физических и юридических лиц, обозначенных Комитетом по санкциям. |
| Ghorb Nooh: Ghorb Nooh is owned or controlled by KAA. | «Горб Нух». «Горб Нух» находится в собственности или под контролем ХАА. |
| Hara Company: Owned or controlled by Ghorb Nooh. | Находится в собственности или под контролем «Горб Нух». |
| Sepanir: Sepanir is owned or controlled by or acting on behalf of KAA. | «Сепанир». «Сепанир» находится в собственности или под контролем или действует от имени ХАА. |
| The Rapporteur received a good deal of evidence showing that letters sent to areas controlled by AFDL are checked. | Специальный докладчик получил множество свидетельств того, что письма, посылаемые в районы, находящиеся под контролем АФДЛ, проходят цензуру. |
| 2.2.1 The Transitional Government establishes interim local government structures in areas which were formerly controlled by armed groups | 2.2.1 Создание переходным правительством временных структур местного управления в районах, ранее находившихся под контролем вооруженных групп |
| phone number or other concrete objects that will be controlled; | телефонный номер и другие конкретные данные, находящиеся под контролем; |
| Gazans received occasional respite from the opening of the Rafah crossing, controlled by Egypt, for short periods. | Жители Газы время от времени получали «передышку» в связи с открытием на короткое время контрольно-пропускного пункта Рафах, находящегося под контролем Египта. |
| Together with secure property and land tenure rights, organizations controlled by the active foresters themselves are a prerequisite for sustainable management in a changing environment concerned with forests and biodiversity. | Наряду с обеспечением надежной системы землевладения и прав собственности создание организаций, находящихся под контролем самих активных лесовладельцев, является важным условием для обеспечения устойчивого и рационального использования с учетом изменяющихся условий, связанных с лесами и биологическим разнообразием. |
| Only when significant territory is controlled (as had been the case in Afghanistan, Mali and Somalia before corrective military action was taken) do revenues increase significantly. | Лишь в тех случаях, когда под контролем находится значительная территория (как это было в случаях с Афганистаном, Мали и Сомали до осуществления военных операций по противодействию терроризму), доходы заметно возрастают. |
| There is a high concentration of military forces in the area which is controlled by the armed forces. | В районе наблюдается большое сосредоточение вооруженных сил под контролем Суданских вооруженных сил. |
| The three principal themes for its enquiries are: cross-border trafficking, risks of diversion, and estimates of stocks of arms controlled by the major armed groups. | В число трех главных тем, которые ее интересуют, входят: трансграничный оборот оружия, опасность его передачи другим субъектам и оценка запасов оружия, находящихся под контролем основных вооруженных групп. |
| COGWO stated that people were detained in secret facilities in areas controlled by the TFG, some merely for the purposes of a ransom. | КНЖО отметила, что в районах, находящихся под контролем ПФП, люди содержались под стражей в тайных центрах, причем некоторые из них просто в целях получения выкупа. |
| In the part of the Territory controlled by Morocco, 10 accidents were recorded, two fewer than in 2008. | В части Территории, находящейся под контролем Марокко, было зарегистрировано 10 инцидентов, что на два меньше по сравнению с 2008 годом. |
| Usually, high concentrations of particulate matter have been controlled in most cities as it is visible air pollution that affects all. | Как правило, высокие концентрации твердых частиц находятся под контролем в большинстве крупных городов, т.к. это видимое загрязнение воздушной среды, которое влияет на всех. |
| Within the mission structure, all logistics resources, both civilian and commercial, should be controlled by the Office of Integrated Support Services. | В рамках структуры миссии все материально-технические ресурсы - как гражданские, так и коммерческие - должны находиться под контролем Бюро объединенных вспомогательных служб. |
| To demonstrate concern about the dependency and inequality caused by the imposition of foreign technologies when these are controlled by monopolies; | выразить озабоченность зависимостью и неравенством, являющихся следствием навязывания чуждых технологий, когда они находятся под контролем монополистов; |
| When they were controlled by governments in the past, cooperatives sometimes captured value instead of ensuring fair revenues for farmers, and they were seen as inefficient. | Когда они находились в прошлом под контролем правительства, кооперативы иногда присваивали себе часть стоимости вместо того, чтобы обеспечить фермерам справедливые доходы, и они считались неэффективными. |
| I'm tired of being threatened and controlled by our tyrant brother. | Я устала постоянно быть под угрозой и под контролем нашего брата тирана |