| The postal arrangements of Antigua were controlled by the British Postmaster General in London till 1 May 1860. | Организация почтовой связи на Антигуа находились под контролем главного почтмейстера Великобритании в Лондоне до 1 мая 1860 года. |
| All law enforcement activities throughout the province are controlled by the Afghan National Police (ANP). | Все правоохранительные органы провинции находятся под контролем Афганской национальной полиции (АНП). |
| Since an upset result in the local elections of 2004, the former has been controlled by the Liberal Democrats. | После неутешительных результатов местных выборов 2004 года, район был под контролем либерал-демократов. |
| Education was restricted for only those born in Spain and their descendants and was controlled by the Church. | Образование было ограничено только для испанцев и находилось под контролем Церкви. |
| Import and export of seahorses has been controlled under CITES since May 15, 2004. | Импорт и экспорт Hippocampus comes находится под контролем в рамках СИТЕС с 15 мая 2004 года. |
| These are generally kept in ponds or tanks in which environmental conditions such as photoperiod, temperature and pH are controlled. | Как правило, они содержатся в прудах или резервуарах, в которых экологические условия, такие как фотопериод, температура и рН, находятся под контролем. |
| Until the reformation in 1537 the trade between North Norway and the Hanseatic league in Bergen was controlled by the archbishop in Trondheim. | До реформы 1537 года товарооборот между Северной Норвегии и Ганзой в Бергене находился под контролем архиепископа Тронхейма. |
| By 1917, Russia controlled many Armenian-populated areas of the Ottoman Empire. | К 1917 году под контролем России оказались несколько населённых армянами областей Османской империи. |
| Her B.P. is normal, and her heart rate was controlled. | Ее артериальное давление в норме и пульс под контролем. |
| For example, the elevators in this building most likely are controlled by one of these. | Например, лифты в этом здании, скорее всего, находятся под контролем одного из них. |
| North Korea's subsequent literary tradition was shaped and controlled by the State. | Последующие литературные традиции КНДР были сформированы под контролем государства. |
| The army was controlled by the King's deputy and brother, the Uparat. | Армия находилась под контролем брата короля и его ближайшего соратника, Упарата. |
| Cults work to control your mind, and your mind has been controlled for a long time. | ПТСР? Культы направлены на контроль вашего разума, а вы были под контролем долгое время. |
| These two are merely controlled, Captain Kirk. | Эти двое просто под контролем, капитан Кирк. |
| I thought we controlled everything there. | Я думала, там всё под контролем. |
| The Iron Fist must be controlled. | Железный кулак должен быть под контролем. |
| Okay, as long as it's controlled. | Ладно, если все под контролем. |
| Moreover, they should be controlled by the United Nations; peace-keeping operations and their mandates must be clearly defined. | Кроме этого они должны осуществляться под контролем Организации Объединенных Наций; цель операций по поддержанию мира и их мандаты должны быть четко определены. |
| But if they're stolen on a planet controlled by the Empire... | Но если их украдут с планеты под контролем Империи... |
| Prior to the new regional organization, data collection was controlled by the NSO at the national level. | В период до введения нового административного деления сбор данных на национальном уровне находился под контролем НСУ. |
| The Special Commission is controlled by the United States, which acts in coordination and in collaboration with the United Kingdom. | Специальная комиссия находится под контролем Соединенных Штатов, которые действуют в координации и сотрудничестве с Соединенным Королевством. |
| The process must be controlled by the Ministry of Coal Mining Industry and by local (regional) government bodies. | Этот процесс должен осуществляться под контролем министерства угольной промышленности и местных (региональных) органов власти. |
| Similar problems were reported in zones controlled by foreign military forces and allied Somali militias. | О наличии сходных проблем сообщалось и на территории зон, находящихся под контролем иностранных военных сил и союзнических сомалийских формирований. |
| Project assets that are not controlled by UN-Women are expensed as incurred. | Расходы на активы, которые используются в рамках проектов и не находятся под контролем Структуры, учитываются тогда, когда они были понесены. |
| Increasingly secure movement has been possible throughout the contiguous territory controlled by the Federation. | На прилегающей территории, находящейся под контролем Федерации, становится возможным осуществлять передвижение в условиях все большей безопасности. |