Английский - русский
Перевод слова Controlled
Вариант перевода Под контролем

Примеры в контексте "Controlled - Под контролем"

Примеры: Controlled - Под контролем
From 29 October to 27 November, APC troops controlled the whole area including Mambasa and Mandima. С 29 октября по 27 ноября весь этот район, включая Мамбасу и Мандиму, находился под контролем АКН.
These tubes are controlled by the Nuclear Suppliers Group precisely because they can be used as centrifuges for enriching uranium. Эти трубы находятся под контролем Группы ядерных поставщиков именно потому, что они могут использоваться в качестве центрифуг для обогащения урана.
In a short period of time, the economy will simply be controlled by the drug lords. Очень скоро страна может просто оказаться под контролем наркобаронов.
Many communities are without legitimate local governments and are controlled by irregular armed groups. Во многих населенных пунктах нет законных органов власти, и они находятся под контролем иррегулярных вооруженных группировок.
In France, the use of undercover agents and confidential informants was controlled by judicial authorities. Во Франции использование секретных агентов и тайных осведомителей осуществляется под контролем судебных властей.
There are no investments registered in Maldives owned or controlled directly or indirectly by any nationals of DPRK. На Мальдивских Островах не зарегистрировано инвестиций, которые находились бы прямо или косвенно в собственности или под контролем каких-либо граждан КНДР.
It is for these reasons that drugs are, and should remain, controlled. Именно поэтому наркотики контролируются и должны оставаться под контролем.
The area around Haskanita was traditionally controlled by SLM/MM. Район Хасканита традиционно находился под контролем группы ОАС/ММ.
The Group has obtained land registry documents indicating that Mr. Rujugiro owns hundreds of hectares of land in areas now controlled by CNDP. Группа получила документы земельного кадастра, указывающие на то, что г-н Руджугиро владеет сотнями гектаров земли в районах, находящихся сейчас под контролем НКЗН.
Well, you see, much of Mali is controlled by a warlord. Часть территории Мали находится под контролем мятежников.
Business and industry should contribute financially and otherwise to the development of educational and research institutions controlled by indigenous peoples and communities. Бизнесмены и промышленники должны вносить финансовый и иной вклад в развитие образовательных и исследовательских учреждений, находящихся под контролем коренных народов и общин.
The population living in the regions controlled by the Taliban continued to suffer the consequences of the civil war in Afghanistan. По-прежнему страдает от последствий гражданской войны в Афганистане население, проживающее в районах, находящихся под контролем талибов.
Related questions arise with respect to the conduct of companies or enterprises which are State-owned and controlled. Сопряженные вопросы возникают и в отношении поведения компаний или предприятий, которые находятся в собственности или под контролем государства.
There is no production of weapons or ammunition on the territory controlled by the constitutional authorities of the Republic of Moldova. На территории, находящейся под контролем конституционных властей Республики Молдова, нет производства оружия или боеприпасов.
With MIF support, the HNP has begun to re-establish a presence in areas that were previously controlled by armed gangs. При поддержке со стороны МВС гаитянская национальная полиция приступила к восстановлению своего присутствия в районах, ранее находившихся под контролем вооруженных банд.
Hence, the aforesaid humanitarian aid could be supplied only throughout the territory controlled by the Georgian side. В связи с этим вышеупомянутая гуманитарная помощь могла доставляться только на территории, находящиеся под контролем грузинской стороны.
It became a publicly controlled non-profit legal entity that serves for public interests. Она стала находящимся под контролем государства некоммерческим юридическим субъектом, обслуживающим интересы государства.
Fighting among rebel groups and tribal tensions in areas controlled by parties supporting the Darfur Peace Agreement further hampered implementation of the fragile peace agreement. Бои между повстанческими группировками и межплеменная напряженность в районах, находящихся под контролем сторон, поддерживающих Мирное соглашение по Дарфуру, еще более усложнили осуществление непрочного мирного соглашения.
What the team observed appeared more like a structured and militarily organized production operation controlled by the Forces nouvelles. То, что видела совместная группа, больше походит на отлаженную и по-военному организованную операцию добычи алмазов под контролем «Новых сил».
The status of mission agreement has made a wide range of preparatory activities possible in the areas controlled by the Government of the Sudan. Соглашение о статусе миссии сделало возможным реализацию широкого круга подготовительных мероприятий в районах, находящихся под контролем правительства Судана.
Unregistered telepaths have to be controlled to protect the privacy of others. Незарегистрированные телепаты должны быть под контролем чтобы защитить частную жизнь остальных.
In many environments, the absence of democratic traditions, whether national or local, can result in formal institutions being controlled by one actor or group. Во многих случаях отсутствие демократических традиций, будь то национальных или местных, может приводить к тому, что официальные институты оказываются под контролем какого-то одного субъекта или группы.
Often media are controlled by conglomerates responsive to corporations and advertisers who determine the content of news and other programmes, frequently disseminating disinformation or suppressing crucial information necessary for democratic discourse. Часто средства массовой информации находятся под контролем конгломератов, реагирующих на интересы корпораций и рекламодателей, которые определяют содержание новостей и других программ, нередко распространяя дезинформацию или сдерживая важную информацию, необходимую для демократического дискурса.
In some cases, where there is need to utilize the savannah, a small amount of organic fertilizer is applied, although on a controlled basis. Иногда, при необходимости использовать почву саванны, в нее может добавляться (под контролем) небольшое количество органических удобрений.
The minimum preventive programme is the basic instrument of prevention of pathological social phenomena at all schools and school facilities and it is controlled by the Czech School Inspection. Минимальная профилактическая программа, которая является основным инструментом профилактики вредных социальных явлений во всех школах и школьных учреждениях, осуществляется под контролем Чешской школьной инспекции.