Английский - русский
Перевод слова Controlled
Вариант перевода Под контролем

Примеры в контексте "Controlled - Под контролем"

Примеры: Controlled - Под контролем
IPTF, SFOR and Bosniac witnesses characterized the crowd as controlled, serious and respectful. СМПС, СПС и свидетели-боснийцы считали, что толпа находилась под контролем, вела себя серьезно и достойно.
As smugglers typically do not distinguish between trade from areas controlled or not controlled by armed groups, this illegal trade undermines the exercise of due diligence in the Democratic Republic of the Congo. Поскольку при ведении торговли контрабандисты, как правило, не ориентируются на то, находится ли территория под контролем вооруженной группы или нет, подобная нелегальная торговля препятствует проявлению должной осмотрительности в Демократической Республике Конго.
Due to United Nations security restrictions, the Group of Experts was not authorized to travel to key airstrips controlled by the Ituri armed groups nor to Aba, a strategic Congolese town bordering the Sudan, which is controlled by SPLA. Вследствие введенных Организацией Объединенных Наций ограничений, обусловленных требованиями безопасности, Группе экспертов не разрешили посетить главные взлетно-посадочные полосы, контролируемые вооруженными группами в Итури, равно как и Абу - стратегически важный конголезский город на границе с Суданом, который находится под контролем НОАС.
Her father controlled that, as he controlled everything else. Её отец держал это под контролем, как и всё остальное.
For example, the elevators in this building most likely are controlled by one of these. Например, лифты в этом здании, скорее всего, находятся под контролем одного из них.
It was important to consider strengthening the rights of the returnees since the area of repatriation was still controlled by separatists. Необходимо рассмотреть вопрос о расширении прав возвращающихся лиц, поскольку район репатриации по-прежнему находится под контролем сепаратистов.
This is a good step, which however must be actively pursued and controlled. Это является правильным шагом, однако соответствующие действия должны осуществляться активно и под контролем.
Once again, sham elections had been held, controlled by 700,000 Indian soldiers and without the presence of international observers. Так, в очередной раз были опротестованы подтасованные выборы под контролем 700 тысяч индийских солдат без присутствия международных наблюдателей.
If the commercial sector and government agencies are controlled or influenced by criminal groups, prospects for economic development are much reduced. Перспективы экономического развития резко сужаются, если коммерческий сектор и правительственные учреждения находятся под контролем или влиянием криминальных группировок.
The role of the one international policeman State should be controlled. Роль одного международного полицейского государства должна находиться под контролем.
A total of 41.9 per cent of the West Bank area is controlled by settlements. Под контролем поселений находится в общей сложности 41,9 процента территории района Западного берега.
In some of the African countries, the rate of HIV infection is being controlled and shows a promising tendency to decline further. В отдельных африканских странах уровень заболеваемости ВИЧ находится под контролем и демонстрирует многообещающую тенденцию к дальнейшему спаду.
He was accused of transmitting information abroad on the situation of human rights in the areas controlled by the rebels. Его обвинили в передаче за рубеж информации о положении в области прав человека в районах, находящихся под контролем мятежников.
Although the State television station is effectively controlled by the SDA, it appears to offer opportunity for the expression of opposition views. Хотя государственное телевидение фактически находится под контролем ПДД, представляется, что на нем обеспечена возможность для выражения оппозиционных взглядов.
They covered the whole territory controlled by the Federation. Эти поездки охватили всю территорию, находящуюся под контролем Федерации.
These attacks appear to be controlled or at least condoned by the leadership of the law enforcement authorities. Эти налеты, как представляется, осуществлялись под контролем или по крайней мере с согласия руководства правоохранительных органов.
The Special Rapporteur also visited the area controlled by the Rabbani government in Faizabad. Специальный докладчик посетила также район, находящийся под контролем правительства Раббани, в Файзабаде.
The provision of non-humanitarian aid to the Taliban controlled areas should cease unless the aid can be delivered without discriminating against women. Следует прекратить предоставление негуманитарной помощи районам, находящимся под контролем талибов, пока не будет обеспечена возможность оказывать эту помощь без какой-либо дискриминации женщин.
Demonstrations were peaceful and controlled and the authorities were successful in preventing attacks on individuals on the basis of their nationality. Демонстрации были мирными, проводились под контролем, и властям удавалось предотвращать нападения на отдельных лиц на основе их национальности.
Migration was a national, regional and international phenomenon, which if not controlled, could undermine the stability and security of society. Миграция представляет собой национальное, региональное и международное явление, которое, если его не держать под контролем, может подорвать стабильность и безопасность общества.
It expressed the hope that the Mission would be able to visit Indian controlled Jammu and Kashmir soon. Они выразили надежду на то, что миссии вскоре удастся посетить находящиеся под контролем Индии Джамму и Кашмир.
And yet the United States occupied a key position in that area, because in effect it controlled the Internet. Однако здесь Соединенные Штаты занимают ключевую позицию, поскольку они фактически держат Интернет под контролем.
The resources thus generated would go into an international fund controlled by the United Nations. Сэкономленные в результате этого средства могли бы быть помещены в международный фонд, находящийся под контролем Организации Объединенных Наций.
The transport of firearms is controlled through secure couriers under special contract conditions. Транспортировка огнестрельного оружия осуществляется под контролем надежных курьеров, работающих на особых контрактных условиях.
In the period during which ICU controlled Mogadishu, the prices of arms dropped dramatically. В период, когда Могадишо находился под контролем СИС, цены на оружие резко понизились.