Английский - русский
Перевод слова Constitutional
Вариант перевода Конституцией

Примеры в контексте "Constitutional - Конституцией"

Примеры: Constitutional - Конституцией
In consequence, political dialogue must make it possible for a new president to be elected before the constitutional deadline of 24 November. Поэтому политический диалог должен сделать возможными выборы нового президента до истечения предусмотренного конституцией срока 24 ноября.
The King is a key authority who guarantees protection of women's rights given his standing in the country and his constitutional authorities. Учитывая его положение в государстве и власть, предоставленную ему Конституцией, король является главным защитником прав и свобод женщин.
Efforts remain on track for presidential and provincial council elections to be held on 5 April in accordance with Afghanistan's legal and constitutional framework. Подготовка намеченных на 5 апреля президентских выборов и выборов провинциальных советов по-прежнему идет по плану и в соответствии с законодательством и конституцией Афганистана.
That, in turn, would contribute to a political climate conducive to the holding of credible, transparent and peaceful elections within the constitutional time frames. Это, в свою очередь, способствовало бы созданию политического климата, благоприятствующего проведению авторитетных, транспарентных и мирных выборов в предусмотренные Конституцией сроки.
How was the Convention incorporated into domestic law, and what was its constitutional status? В какой степени Конвенция является частью внутреннего законодательства и какое положение предписывается Конвенции Конституцией страны?
The State has established an Ombudsman's Office, which has constitutional status, to monitor respect for human rights. В Парагвае функционирует Управление уполномоченного по правам человека (УУПЧ) - учреждение, созданное в соответствии с Конституцией и осуществляющее мониторинг соблюдения прав человека.
One State indicated that it was a challenge to ensure consistency across the states of a federation, owing to the constitutional division of legislative powers between federal and state Governments. Одно государство указало на трудность в обеспечении согласованности деятельности штатов, входящих в состав федерации, ввиду предусмотренного конституцией разделения законодательных полномочий между федеральным правительством и правительствами штатов.
Depending on the gravity of the issue at hand, each Agency defines its strategy independently, governed by the constitutional and legal responsibility of the department. В зависимости от серьезности вопроса каждое такое учреждение определяет свою стратегию самостоятельно, руководствуясь Конституцией и своими функциями, определенными законодательством.
Ultimately, the success of these mechanisms will depend very much on the degree of readiness of the transitional authorities to assume their constitutional responsibilities fully. Наконец, успешная работа этих механизмов будет во многом зависеть от степени готовности переходных институтов полностью взять на себя обязанности, предусмотренные конституцией.
In the event of any racial discrimination, all Turkmen citizens have the constitutional right to seek judicial protection (Constitution, art. 40). В случае любых актов расовой дискриминации, всем гражданам страны Конституцией гарантировано право судебной защиты (ст. 40).
Consequently, Ireland was maintaining its reservation with respect to that article, which clearly indicated that the constitutional principle of freedom of expression must continue to take precedence. Следовательно, Ирландия придерживается своей оговорки к этой статье, четко указывая, что предусмотренный Конституцией принцип свободы слова должен по-прежнему иметь приоритет.
Thus whilst much progress has been made in various areas of women's rights, this keystone - of constitutional equality remains untouched. Таким образом, несмотря на существенный прогресс в ряде областей, касающихся прав женщин, именно это основополагающее, провозглашенное Конституцией право на равенство до сих пор остается нереализованным.
Tuvalu was a constitutional monarchy governed by a written Constitution. Тувалу является конституционной монархией с писаной Конституцией.
There is, however, constitutional a basis for limiting the use or abuse of culture to undermine other recognized rights and freedoms guaranteed in the Constitution. Тем не менее существует конституционная основа для ограничения использования культуры или злоупотребления ею с целью подрыва других признанных прав и свобод, гарантируемых Конституцией.
Affirmative action for women's increased parliamentary representation would require constitutional amendment as the number of seats in Parliament is set by the Constitution. Позитивные действия в целях более широкого представительства женщин в парламенте возможно лишь через механизм конституционных поправок, поскольку количество мест в парламенте определено Конституцией Кении.
The Constitutional Council is an autonomous judicial body created by the Constitution of 20 July 1991 to replace the former constitutional division of the Supreme Court. Конституционный совет представляет собой независимый орган юстиции, учрежденный Конституцией от 20 июля 1991 года вместо существовавшей ранее Конституционной палаты Верховного суда.
He argues that because of his lack of financial means to retain counsel and the unavailability of legal aid for purposes of filing a constitutional motion before the Supreme (Constitutional) Court of Jamaica, he is effectively barred from exercising his constitutional rights. Он заявляет, что из-за нехватки финансовых средств для найма адвоката и отсутствия правовой помощи для целей подачи предусмотренного Конституцией ходатайства в Верховный (Конституционный) суд Ямайки он фактически лишен возможности осуществлять свои конституционные права.
Even in such cases, however, defendants are not deprived of the protections afforded by the federal Constitution: United States constitutional protections are applicable throughout the United States, and the constitutional due process provision is broadly construed by the courts. Даже в подобных случаях, однако, ответчики не лишаются гарантий, предоставляемых федеральной Конституцией: конституционные гарантии Соединенных Штатов Америки являются применимыми на всей территории страны и суды дают широкое толкование конституционного положения о надлежащей правовой процедуре.
Their constitutional rights could be defended in the constitutional courts, and they were also free to petition the Committee under the Optional Protocol to the Convention, which Spain had ratified. Они могут отстаивать свои права, гарантированные Конституцией, в конституционных судах, а также подавать жалобы в Комитет в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции, который ратифицирован Испанией.
The Constitution introduced the institute of constitutional complaint as legal redress, with anyone entitled to submit a constitutional complaint after legal remedies before other State bodies have been exhausted. Конституцией введен институт конституционной жалобы в качестве средства правовой защиты, благодаря чему каждое лицо имеет право подавать конституционную жалобу после исчерпания средств правовой защиты в других государственных органах.
As a constitutional requirement, Parliament must ensure availability of adequate funding and resources to enable the Commission to effectively and independently exercise its powers and perform its functions and duties. В соответствии с Конституцией парламент должен обеспечивать выделение Комиссии надлежащего финансирования и ресурсов, чтобы она могла эффективно и независимо осуществлять свои полномочия и выполнять свои функции и обязанности.
The shutdown occurred after the New Jersey Legislature and Governor Jon Corzine failed to agree on a state budget by the constitutional deadline. Была проведена после того, как законодательному собранию и губернатору Джону Корзину не удалось прийти к согласию по поводу бюджета штата в срок, установленный конституцией штата.
The government representative declared that the Government will guarantee to the Serbs in Macedonia constitutional religious freedom, including the freedom of choice of church. Представитель правительства заявил, что правительство будет гарантировать сербам в Македонии предусмотренную Конституцией свободу религии, включая свободу выбора церкви.
The object of the 1989-1994 National Development Plan continues to be to improve the well-being of Mexicans, in complete accord with our original constitutional mandate. Национальный план развития на 1989-1994 годы направлен на повышение благосостояния мексиканцев посредством полного осуществления предоставленного нам Конституцией мандата.
5.1 In his comments, the author disputes the State party's contention that there are still criminal and constitutional remedies available. 5.1 В своих комментариях автор оспаривает утверждение государства-участника о том, что в его распоряжении по-прежнему имеются средства правовой защиты, предусмотренные уголовным законодательством и Конституцией.