Английский - русский
Перевод слова Consolidation
Вариант перевода Консолидация

Примеры в контексте "Consolidation - Консолидация"

Примеры: Consolidation - Консолидация
Also for this reason, a further consolidation of programme focus is necessary. Также по этой причине необходима дальнейшая консолидация программной деятельности.
As with Greece, democratic consolidation was at stake. В случае с Грецией на карту была поставлена демократическая консолидация.
The European Union believes that the consolidation of new or restored democracies must be at the forefront of our joint endeavours. Европейский союз полагает, что консолидация новых или возрожденных демократий должна занимать основное место в наших совместных усилиях.
That consolidation had been carried out with due regard for continued efficiency, service provision and flexible work distribution. Эта консолидация была осуществлена с должным учетом необходимости поддержания эффективности, предоставления услуг и гибкого распределения работы.
While some countries in the past undertook adjustments of similar magnitude, a generalized consolidation of this sort is without precedent. Хотя в прошлом некоторые страны производили корректировку подобных масштабов, всеобщая консолидация такого рода является беспрецедентной.
In the coming years, total consolidation is set to increase to around 9% of GDP. В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9% ВВП.
Fiscal consolidation, successful anti-inflationary policies, deregulation and the opening up of economies have produced investment, growth and jobs. Консолидация в области финансов и налоговой политики, успешная антиинфляционная политика, дерегулирование и обеспечение открытости экономик привели к инвестициям, росту и появлению рабочих мест.
It is evident that the complete consolidation of Bosnia and Herzegovina can be achieved along with the economic reconstruction of the whole country. Очевидно, что полная консолидация Боснии и Герцеговины может быть достигнута параллельно с экономическим восстановлением всей страны.
One explanation for the growing demand for rail travel is the consolidation and continued development of new tracks and traffic systems. Одним из факторов, объясняющих рост спроса на железнодорожные перевозки, является консолидация и создание новых путей и систем управления движением.
(b) Full consolidation of management and support activities in the Geneva office was completed. Ь) была завершена полная консолидация управленческих функций и функций по оказанию поддержки в Отделении в Женеве.
Better inter-agency communication and potential consolidation would result in greater efficiency gains and provide early warning against risks. Совершенствование межучрежденческого взаимодействия и потенциальная консолидация принесли бы повышение эффективности и позволили бы давать заблаговременное предупреждение о рисках.
The consolidation of existing field offices in terms of security enhancements remains a priority. Одной из приоритетных задач остается консолидация существующих отделений на местах с учетом необходимости укрепления безопасности.
Moreover, fiscal consolidation is not likely to address financial fragility concerns promptly. Кроме того, маловероятно, что бюджетная консолидация позволит быстро обеспечить финансовую стабильность.
Reordering and consolidation of text in the revised negotiating text. Изменение структуры и консолидация пересмотренного текста для переговоров.
No consolidation of the text took place at that stage. На данном этапе консолидация текста не проводилась.
The consolidation of text has been undertaken in such a manner that the full rationale of Parties' proposals are reflected as alternatives. Консолидация текста была произведена таким образом, чтобы все обоснования предложений Сторон были отражены в виде альтернативных вариантов.
The IASB was in the process of developing documents addressing issues such as consolidation and financial instruments. МССУ разрабатывает документы, касающиеся таких вопросов, как консолидация и финансовые инструменты.
The sector should be more proactive in addressing cross-sectoral issues, and greater coordination and consolidation would help in this respect. Сектору следует более активно заниматься кросс-секторальными вопросами, чему способствовало бы усиление координации и консолидация усилий.
These policies relate to issues such as donated rights to use premises, the Capital Master Plan and consolidation under IPSAS. Эти принципы связаны с такими вопросами, как безвозмездное предоставление права пользования помещениями, генеральный план капитального ремонта и консолидация отчетности в соответствии с МСУГС.
The table in that addendum also provides the rationale for the consolidation. В таблице, приведенной в этом добавлении, также изложены соображения, на основании которых проводилась консолидация текста.
The consolidation of projects requires the commingling of contributions, which entails donors' consent. Консолидация проектов требует объединения взносов, а это в свою очередь предполагает получение согласия доноров.
The consolidation of work has mainly strengthened research and analysis and technical cooperation on STD. Консолидация работы обеспечила укрепление в основном исследовательской и аналитической деятельности, а также технического сотрудничества в области НТР.
UNHCR's goals for the next stage would be to focus on consolidation, simplification and innovation. Целями УВКБ на следующей стадии будут консолидация, упрощение и обновление.
The consolidation and improvement of the Global Stock Management system continued throughout the period. В рассматриваемый период продолжались консолидация и совершенствование Глобальной системы управления запасами.
The ultimate goal is the formation and consolidation of a multi-ethnic democratic society. Конечной целью является создание и консолидация многоэтнического демократического общества.