| Consolidation of the national and international consultative framework. | консолидация национальной и международной консультативной базы. |
| Consolidation and expansion of existing South-South regional integration initiatives are increasingly pursued as a strategy to support the integration of developing countries into regional value chains. | Консолидация и расширение существующих инициатив в области региональной интеграции Юг-Юг все больше рассматривается в качестве стратегии для оказания содействия интеграции развивающихся стран в региональные производственно-сбытовые сети. |
| 2.1 Consolidation of State institutions and services in areas cleared of armed groups | 2.1 Консолидация государственных учреждений и услуг в районах, очищенных от вооруженных групп |
| Consolidation of information technology system and increased use of virtual technology | Консолидация системы информационной технологии и более широкое использование виртуальных технологий |
| (a) Consolidation of resources and economies of scale; | а) консолидация ресурсов и экономия за счет эффекта масштаба; |
| Consolidation of data in one system saves time | Консолидация данных в системе экономит время. |
| Consolidation might be limited, for example, to those assets and liabilities that are intermingled, excluding those assets whose ownership is clear. | Консолидация может быть ограничена, например, только теми активами и долговыми обязательствами, которые тесно переплетены между собой, и не затрагивать активы, принадлежность которых точно ясна. |
| Consolidation of tools, fittings and workshop equipment(packing and containerization) | Консолидация инструментов, принадлежностей и оборудования мастерских (упаковка и укладка в контейнеры) |
| Consolidation and redistribution of stores to UNTAES, UNPREDEP, UNMIBH | Консолидация и перераспределение мастерских между ВАООНВС, СПРООН, МООНБГ |
| b) Consolidation and expansion of the Health Accounting blueprint with a view to pilot-testing and adoption. | Ь) Консолидация и расширение Проекта составления счетов здравоохранения в целях их опытной проверки и утверждения. |
| ∙ Consolidation of New York's mainframe operations at the International Computing Centre in Geneva, saving an estimated $1.2 million per year, completed April 1997. | В апреле 1997 года завершена консолидация вычислительных операций в Нью-Йорке на базе центральной ЭВМ в Международном вычислительном центре в Женеве, что позволило добиться экономии порядка 1,2 млн. долл. США в год. |
| Consolidation could sever the link between assessments and Security Council decisions on peacekeeping mission mandates, thereby compromising the Council's role and authority. | Консолидация может нарушить связь между начислением взносов и решениями Совета Безопасности в отношении мандатов миротворческих миссий и тем самым поставить под сомнение роль и авторитет Совета. |
| Consolidation and retrenchment rather than expansion were the watchwords not only in the technology sector, but also in the developed economies in general. | Не расширение, а консолидация и перегруппировка стали лозунгом дня не только в технологическом секторе, но и во всех развитых странах. |
| Consolidation of the orchard survey methodology taking into account the comments expressed by the European Parliament (nuts and fruit trees nurseries). | Консолидация методологии обследования плодовых насаждений с учетом замечаний, высказанных Европейским парламентом (орехи и питомники плодовых деревьев). |
| The project entitled "Consolidation of the democratic process", which began in 1996, has a component to strengthen the Malawi Human Rights Commission. | Один из компонентов проекта, озаглавленного «Консолидация процесса демократизации», который был начат в 1996 году, предусматривает укрепление Малавийской комиссии по правам человека. |
| Consolidation of the Trade Point product, i.e. services that it provides, and rules according to which it operates. | Консолидация продукции центра по вопросам торговли, т.е. услуг, которые он предоставляет, и правил, которыми он руководствуется в своей деятельности. |
| Consolidation of resources is under way, with the planned component re-organization scheduled for the second quarter of 2004 | В настоящее время ведется консолидация ресурсов, а запланированная реорганизация компонентов намечена на второй квартал 2004 года |
| Consolidation of small and overlapping organizational units; | Консолидация небольших и дублирующих друг друга организационных подразделений; |
| C. Consolidation of off-budget funds and reserves | С. Консолидация внебюджетных фондов и резервов |
| Consolidation and changes in the fund and reserve structure; | консолидация и изменения в структуре фонда и резервов; |
| Consolidation and virtualization of servers to achieve a relative reduction in data centre space and reduce annual operating costs | Консолидация и виртуализация серверов в целях относительного сокращения занятой площади в помещениях центра данных и снижения готовых эксплуатационных расходов |
| Consolidation and efficient management of transaction systems will be realized with the transition to one single mainstream ERP system as well as peripheral systems in support of this core initiative. | Консолидация и эффективное управление транзакционными системами будут осуществляться благодаря переходу на единую основную систему ОПР наряду с периферийными системами для поддержки этой основной инициативы. |
| The next Practitioners' Forum, on the theme "Consolidation of the European space industry: legal aspects", will be held at ESA headquarters in Paris in April 2007. | Очередной форум специалистов-практиков по теме "Консолидация европейской космической отрасли: правовые аспекты" будет проведен в штаб-квартире ЕКА в Париже в апреле 2007 года. |
| Consolidation is classified as a "grey" area with a wide range of options that could be IPSAS-compliant for the United Nations. | Консолидация квалифицируется как «серая» зона, допускающая использование Организацией Объединенных Наций широкого круга вариантов, потенциально отвечающих требованиям МСУГС. |
| Consolidation of good governance through the signature on 15 April 2014 of the decree establishing the High Authority for Good Governance. | Консолидация усилий в сфере рационального управления, в том числе утверждение 15 апреля 2014 года указа о создании высокого органа по вопросам благого управления. |