Английский - русский
Перевод слова Consolidation
Вариант перевода Консолидация

Примеры в контексте "Consolidation - Консолидация"

Примеры: Consolidation - Консолидация
Consolidation and expansion of existing South - South regional initiatives, including by linking up with larger or developed country partners, are being pursued often based upon the notion of developmental integration by combining market opening with building productive capacity and infrastructure. Консолидация и развитие региональных инициатив в формате Юг-Юг, в том числе за счет подключения к ним более крупных или развитых стран-партнеров, зачастую осуществляется на основе концепции интеграции в интересах развития, предусматривающей открытие рынков в сочетании с созданием и укреплением производственного потенциала и инфраструктуры.
Tom Manson of Manson McCall conducted an in-depth workshop on M&A and Market Consolidation in the Ukrainian Insurance Industry, which attendees found to be of particular benefit, highlighting the exciting and cost-effective opportunities that currently exist to gain market share. Том Мэнсон (Manson McCall) провел, по мнению участников, чрезвычайно полезный углубленный семинар на тему «M&A и консолидация рынка в украинской страховой отрасли», где были очерчены существующие на данный момент потрясающие, экономически выгодные возможности получить рыночную долю.
Consolidation of strategies to strengthen UNHCR's constituencies in North and South America, as well as implementation of a new resources management strategy centred on a decentralization process, are also among the top priorities of the Bureau for the next three years. Кроме того, в число первоочередных задач Бюро на ближайшие три года входят консолидация стратегий по укреплению сфер деятельности УВКБ ООН в Северной и Южной Америке, а также осуществление новой стратегии управления ресурсами, опирающейся на процесс децентрализации.
Phase 1: Complete Deployment, Expansion and Consolidation (M to M+180) Этап 1: полное развертывание, расширение района действия миссии и консолидация (с 1-го по 180й день после создания)
Phase 1: Consolidation of current payroll systems into several groups of leading organizations or common service entities, acting as payroll service providers (internal to the United Nations system). Этап 1: Консолидация нынешних систем начисления окладов в рамках нескольких групп ведущих организаций или общих вспомогательных структур, выступающих в качестве поставщиков услуг по начислению окладов (внутренних по отношению к системе Организации Объединенных Наций).
(a) Consolidation of an accountability system, establishing a framework for accountability and oversight at all levels of the organization; консолидация системы подотчетности, учреждение системы подотчетности и надзора на всех уровнях организации;
Phase 2: Consolidation into a common payroll system, at the end of which only one or two organizations would provide payroll services for the whole United Nations system. Этап 2: Консолидация в рамках единой системы начисления окладов, в конце которой только одна-две организации оказывали бы услуги по расчету окладов для всей системы Организации Объединенных Наций.
To fulfill the mission and achieve the main goal, Zhas Otan implements a number of priorities that define the main directions of the organization: Consolidation of youth to support of the policy of the President. Для выполнения заявленной миссии и достижения основной цели «Жас Отан» поставил ряд первоочередных задач, которые определяют основные направления работы организации: Консолидация молодёжи в поддержку политики президента страны.
Page 3, figure 1, the text in the box of the first column should read "Cross-border M&As" instead of "Consolidation (Equal mergers)". Стр. 5, диаграмма 1: в первом (левом) блоке диаграммы текст "Консолидация (равноправные слияния)" заменить текстом "Трансграничные СиП".
Consolidation of the supply, transport, engineering and communications and information technology warehouse, resulting in reduced requirements for security guards, maintenance supplies and sanitation materials Консолидация склада снабжения, транспорта, инженерных сетей, коммуникаций и информационных технологий, которая приведет к снижению потребностей в охранниках, ремонтно-эксплуатационных и санитарно-гигиенических материалах
Consolidation of information is essential if the Secretariat is to act more transparently and efficiently in managing staff and procuring goods and services of greater quality and quantity, at lower levels of risk. Консолидация информации имеет крайне важное значение для более прозрачной и эффективной деятельности Секретариата по управлению кадрами и приобретению товаров и услуг в большем объеме и более высокого качества при меньшем риске.
Consolidation and monitoring of funds allocated to the advancement of the status of women in the various ministries and statutory authorities, in order to maximize efficiency; консолидация и мониторинг средств, ассигнованных на улучшение положения женщин в различных министерствах и предусмотренных законом органах власти, с целью максимального повышения эффективности их использования;
In this context two main preconditions have been identified that would need to be fulfilled: Consolidation of the Trade Point product, i.e. services that it provides, and rules according to which it operates. В связи с этим были поставлены два основных предварительных условия, которые потребуется выполнить: Консолидация продукции центра по вопросам торговли, т.е. услуг, которые он предоставляет, и правил, которыми он руководствуется в своей деятельности.
Consolidation, in an irreversible manner, of the cessation and reversal of the arms race of the cold war, concrete progress towards nuclear disarmament and reinforcement of the international nuclear non-proliferation regime. Консолидация, в необратимом порядке, усилий по прекращению и обращению вспять гонки вооружений, характерной для периода «холодной войны», конкретный прогресс в достижении ядерного разоружения и укрепление международного режима нераспространения ядерного оружия.
(m) Consolidation of the Centre's work on mainstreaming gender and environmental good practices in trade as well as connecting poor communities to global markets; м) консолидация работы Центра в области всестороннего учета гендерного фактора и передовых методов природоохраны в торговле, а также в области предоставления бедным общинам доступа на мировые рынки;
Recent laws of relevance to the subject are: Trade Union and Labour Relations (Consolidation) Act 1992; Trade Union Reform and Employment Rights Act 1993; Industrial Relations (Northern Ireland) Order 1993. Недавно принятыми законами, имеющими отношение к данному вопросу, являются следующие: Закон 1992 года о профсоюзных и трудовых отношениях (консолидация); Закон 1993 года о реформе профсоюзов и о правах на трудоустройство; постановления 1993 года об отношениях на производстве.
Consolidation (of) international cooperation and criminalisation against trafficking and fraudulent use of pathogens and toxins (is desirable and represents a step) towards international traceability and cooperation in order to fight against the fraudulent use of pathogens. (Желательна) консолидация международного сотрудничества и криминализация оборота и мошеннического использования патогенов и токсинов, (и это представляет собой шаг) по пути к международной прослеживаемости и к сотрудничеству с целью пресечения мошеннического использования патогенов.
(b) Consolidation of national social security programmes and policies, with special emphasis on the reduction of work-related accidents and diseases in high-risk sectors (construction, agriculture, electricity) through training and effective prevention systems; Ь) консолидация национальных программ и стратегий в области социальной защиты с уделением особого внимания снижению показателей производственного травматизма и заболеваемости в секторах повышенного риска (строительство, сельское хозяйство, электроснабжение) за счет внедрения эффективных систем профилактики;
(a) Consolidation of United Nations Secretariat presence in Geneva through increased office accommodation capacity within the Palais des Nations by some 2530 per cent, resulting in projected savings of $14 million per biennium; а) консолидация присутствия Секретариата Организации Объединенных Наций в Женеве благодаря увеличению потенциала по размещению служебных помещений в комплексе зданий Дворца Наций на примерно 25 - 30 процентов, что приведет к прогнозируемой экономии средств в размере 14 млн. долл. США в течение каждого двухгодичного периода;
Consolidation would not only result in greater predictability, which would assist Member States with their financial planning, but would also improve the present situation whereby some missions were more equal than others. Консолидация счетов не только повысит предсказуемость и облегчит финансовое планирование для государств-членов, но и позволит исправить нынешнюю ситуацию, когда некоторые миссии оказываются в более выгодных условиях, чем другие.
(a) Consolidation of all available data on ozone-depleting substance banks and summary of this information identifying the sectors where recovery of ozone-depleting substances is technically and economically feasible; а) консолидация всех имеющихся данных по банкам озоноразрушающих веществ и резюме этой информации с указанием секторов, в которых рекуперация озоноразрушающих веществ является технически и экономически приемлемой;
Consolidation and intensification of links of friendship and solidarity with all peace and justice-loving women in the world and in particular with national, sub-regional, regional and international organizations pursuing the same goals as URFC. консолидация и активизация отношений дружбы и солидарности с женщинами мира, борющимися за мир и справедливость в целом, а также с национальными, субрегиональными и международными женскими организациями, преследующими те же цели, что и РСЖК, в частности.
Additional consolidation is ongoing. В настоящее время ведется дальнейшая консолидация.
(b) Consolidation of the activities and resources of the Joint Unit with ECE (one P-5, one General Service (Other level)) with the UNCTAD secretariat, Division for Transnational Corporations and Investment, in view of their location at the same duty station; Ь) консолидация мероприятий и ресурсов совместной группы с участием ЕЭК (одна должность С-5, одна должность категории общего обслуживания/прочие разряды) и Отдела по транснациональным корпорациям и инвестициям секретариата ЮНКТАД в связи с их местонахождением в одном и том же месте службы;
Consolidation of corporate leadership and corporate management functions by locating all members of the Senior Management Team at headquarters (to be implemented within the programme of work and budget for the biennium 2016 - 2017); а) консолидация функций общеорганизационного лидерства и общеорганизационного управления посредством размещения всех членов Группы старших руководителей в штаб-квартире (следует выполнить в рамках программы работы и бюджета на двухгодичный период 2016-2017 годов);