Английский - русский
Перевод слова Consolidation
Вариант перевода Консолидация

Примеры в контексте "Consolidation - Консолидация"

Примеры: Consolidation - Консолидация
Consolidation and further deepening of democracy, the rule of law and human rights are the cornerstones of the Government's policies. Консолидация и дальнейшее углубление демократии, правопорядка и прав человек являются краеугольным камнем правительственной политики.
Consolidation of all the company's activities with a focus on the profitability of individual shops. Консолидация деятельности фирмы с акцентом на выгодность отдельных сделок.
Consolidation of land could also stimulate the land market. Консолидация земель может также стимулировать развитие рынка земельных ресурсов.
Consolidation and harmonization were all very well, but they counted for nothing unless underpinned by a proper professional infrastructure. Консолидация и гармонизация - это очень хорошо, но они теряют смысл, если не подкрепляются соответствующей профессиональной инфраструктурой.
Consolidation could develop transparency and build confidence on the basis of existing arrangements and agreements. Консолидация позволила бы развить транспарентность и укрепить доверие исходя из существующих договоренностей и соглашений.
Consolidation would not, however, solve the problem of non-payment or late payment of dues. В то же время такая консолидация не урегулирует проблемы неплатежей или задержек с выплатами причитающихся взносов.
Consolidation of intellectual, financial, technical, organizational and other resources of our outsourcing partners to adequately express their professional interests. Консолидация интеллектуальных, финансовых, технических, организационных и иных ресурсов компаний - партнеров по аутсорсингу для эффективного выражения профессиональных интересов.
Consolidation of public finances, reduction of unemployment and a fair policy of income distribution are priorities for the Swedish Government. Консолидация государственных финансов, сокращение безработицы и справедливая политика распределения доходов являются приоритетными направлениями деятельности правительства Швеции.
Consolidation of democracy and political stability promote sustainable development and economic growth. Консолидация демократии и политической стабильности содействует устойчивому развитию и экономическому росту.
Consolidation and integration should be considered to impart critical mass and focus and reduce unnecessary overheads. Консолидация и интеграция должны быть рассмотрены с целью обеспечения упорядочения и целенаправленности деятельности и сокращения излишних расходов.
Consolidation and extension of central authority requires a broad-based governmental process, and the country must be free from outside interference. Консолидация и расширение центральных органов власти требуют широкого правительственного процесса, и страна должна быть свободной от вмешательства извне.
Consolidation and joint administration have been discussed above in the domestic context and may have application in cross-border cases. Консолидация и совместное управление рассматривались выше во внутреннем контексте и могут также применяться в трансграничных делах.
Consolidation of data collection on teachers. Консолидация сбора данных о педагогических кадрах.
Consolidation, control, refurbishing, packing and shipping of equipment are ongoing activities and should be completed by May 2003. Консолидация, контроль, ремонт, упаковка и отправка оборудования осуществляются в ходе текущих мероприятий и должны быть завершены в мае 2003 года.
Consolidation of international support for national capacity-building to tackle family-related issues was the focus of follow-up activities. Основным направлением последующей деятельности является консолидация международной поддержки для создания потенциала на национальном уровне в целях решения вопросов, касающихся семьи.
Consolidation will also help to prevent duplicate and redundant data and to facilitate the transfer of personnel records. Консолидация данных позволит также предотвратить дублирование или избыточность данных и облегчить передачу личных дел сотрудников.
Consolidation within the parent company occurs only within domestic economy, when they do not comply with the general criteria for institutional units. Консолидация с головной компанией производится только в пределах отечественной экономики, когда СЮЛ не отвечают общим критериям институциональных единиц.
Consolidation is the principal element of the stability of any nation and of the institutions established to ensure its existence. Консолидация - это основный фактор стабильности любой нации и институтов, которые создаются для обеспечения ее жизнедеятельности.
Consolidation of the loans and at least partial debt relief would be of great benefit for sustainable development. Консолидация займов и как минимум частичное облегчение бремени задолженности, безусловно, положительно скажутся на усилиях по обеспечению устойчивого развития.
Consolidation of radiation processing applications for health and environment Консолидация прикладных методов радиационной обработки в интересах обеспечения здоровья населения и окружающей среды
Consolidation of programmatic interventions and technical support to the Government for policy initiatives will be funded mostly from regular resources while other resources will be mobilized and used for programme implementation. Консолидация программных действий и техническая поддержка правительственных политических инициатив будет финансироваться в основном из регулярных ресурсов, а прочие ресурсы будут мобилизованы и использованы в целях реализации программы.
Consolidation of the delivery of common support services would mean a major shift, which was necessary in order to avoid further duplication and waste of resources. Консолидация служб общей поддержки станет важным шагом вперед, который необходим для устранения дальнейшего дублирования усилий и нерационального использования ресурсов.
Consolidation of the targets and programme of work and development of relevant legal and administrative tools for implementation Консолидация целевых показателей и программы работы и процесса разработки соответствующих правовых и административных средств осуществления
Consolidation and monitoring the work of the UNECE Regional Advisers. консолидация и контроль работы региональных консультантов ЕЭК ООН.
Consolidation of disparate public revenue accounts at the PA Ministry of Finance; консолидация рассредоточенных счетов государственных доходов в министерстве финансов ПА;