Английский - русский
Перевод слова Consolidation
Вариант перевода Консолидация

Примеры в контексте "Consolidation - Консолидация"

Примеры: Consolidation - Консолидация
Each of those members, including its assets and liabilities, remains separate and distinct; (e) "Substantive consolidation": the treatment of the assets and liabilities of two or more enterprise group members as if they were part of a single insolvency estate. "материальная консолидация": режим, при котором активы и пассивы двух или более членов предпринимательской группы рассматриваются как часть единой имущественной массы в деле о несостоятельности.
Among the reasons for such legislative limitations are the necessity of overcoming the factionalized characteristics of the State Duma, consolidation of the political system, and the creation of strong and influential political parties. Среди причин таких законодательных ограничений выделена необходимость преодоления многофракционности в Государственной Думе, консолидация политической системы, создание сильных и влиятельных политических партий.
The country is witnessing a consolidation of women's forces in society and their emergence from the confines of their own social structure, their entry into political and public life and their participation in the solution of the problems facing the State as a whole. Наблюдается консолидация женских сил в обществе, выход за границы собственной общественной структуры и вхождение в политическую и общественную деятельность, в решение общегосударственных проблем.
Strategic aim of the Company is consolidation of network complexes of municipal institutions with the Company's networks to create united electric grid region on the service area. Стратегической задачей компании является консолидация сетевых комплексов муниципальных образований с сетями ОАО «МРСК Урала» для создания единого электросетевого пространства на территории присутствия компании.
This takes into account the removal of unfunded positions in the current biennium and alignments with the new organizational structure, consolidation of staff resources for greater efficiency and strategic priorities in the areas of project management, internal audit and investigation, and implementation support practice leaders. Сюда входят ликвидация нефондируемых должностей в течение нынешнего двухгодичного периода и согласование штатного расписания с новой организационной структурой, консолидация кадровых ресурсов для повышения эффективности и решение стратегических первоочередных задач в областях управления проектами, внутренней ревизии и расследований и деятельности руководителей групп по практике поддержки осуществления.
In higher-income countries, fiscal consolidation and adjustments have had a negative impact on children and families, with child poverty on the rise in 19 countries of the European Union between 2007 and 2012. В странах с более высоким уровнем дохода фискальная консолидация и корректировки негативным образом сказались на положении детей и семей, и в период с 2007 по 2012 годы в 19 странах Европейского союза наблюдался рост уровня детской бедности.
The authorized drawdown of the UNAMIR military force and consolidation of the remaining units in a smaller number of locations reduced the need for the utilization of the Mission's vehicle fleet, resulting in lower mileage and less wear and tear on the vehicles. Санкционированное сокращение численности военного контингента МООНПР и консолидация оставшихся подразделений в меньшем числе мест привели к сокращению потребностей в использовании автотранспортного парка Миссии, что, в свою очередь, позволило сократить пробег и износ автотранспортных средств.
Sustained growth in the transition economies can only be assured if it is based on a recovery of fixed investment and a continued expansion of exports; along with financial stabilization and fiscal consolidation, these should be the key policy priorities in transition economies. Обеспечение устойчивого роста в странах, находящихся на переходном этапе, возможно лишь на основе возобновления инвестиций в основные фонды и непрерывного расширения экспорта; эти элементы, а также финансовая стабилизация и фискальная консолидация должны занимать ключевое место в политике стран с переходной экономикой.
Nevertheless, the consolidation of the women's movement across political parties, countries and cultures and its participation in political decision-making, has questioned the most blatant patriarchal preconceptions and thus profoundly changed societies. Тем не менее консолидация женского движения на уровне политических партий, стран и культур и их участие в принятии политических решений заставили усомниться в незыблемости наиболее явных патриархальных предубеждений и способствовали тем самым глубоким переменам в обществах.
Do effectivités or "historical consolidation", for instance ground a kind of exception that is prior to formal "title", or vice versa? Могут ли эффективное осуществление юрисдикции или «историческая консолидация», например, стать основой для исключения, которое предшествует формальному «титулу», или наоборот?
At the national level, the consolidation of SOEs and banks, and the modernization of their corporate governance via public listing on stock exchanges, enabled improved efficiency in regulated utilities, hard infrastructure, and resource sectors, complementing liberalization and market growth. На национальном уровне консолидация государственных предприятий и банков и модернизация их корпоративного управления посредством их общественного листинга на фондовых биржах позволили повысить эффективность в сфере предоставления регулируемых коммунальных услуг, секторе материальной инфраструктуры и секторе ресурсов, в придачу к либерализации и росту рынка.
We believe that the consolidation of efforts by all Member States aimed at overcoming the existing problems and at creating an environment for further economic and social progress will help achieve the goals of the World Social Summit. Мы считаем, что консолидация усилий, предпринимаемых всеми государствами-членами для решения стоящих перед нами проблем и создания благоприятных условий для обеспечения дальнейшего экономического и социального прогресса, поможет достичь целей, поставленных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития.
Land management tools - e.g. land consolidation and land reallocation, integrated with spatial planning and other policy areas such as infrastructure and transport - can be effective means for the revitalization of rural areas and the restoration of the rural-urban balance. Инструменты управления, например консолидация земель и их перераспределение в сочетании с пространственной планировкой и другими программными областями, такими, как инфраструктура и транспорт, могут быть эффективными средствами возрождения сельских районов и восстановления баланса между городскими и сельскими районами.
The pillars on which India's disaster management strategy are based consist of community-based disaster management, capacity development, consolidation of past initiatives and best practices, and cooperation with agencies at national, regional and international levels. Индийская стратегия уменьшения опасности бедствий опирается на такие основные принципы как организация борьбы со стихийными бедствиями на уровне общин, укрепление потенциала, консолидация ранее принятых инициатив и передовой практики, а также сотрудничество с агентствами на национальном, региональном и международном уровнях.
Streamlining and consolidation of a number of functions in the support component to facilitate financial and management advisory services inclusive of the implementation of IPSAS and the Umoja pilot Оптимизация и консолидация ряда функций, выполняемых компонентом поддержки, для обеспечения услуг консультирования по вопросам финансов и управления, в том числе при переходе на МСУГС и в ходе реализации экспериментального проекта по внедрению системы «Умоджа»
The consolidation of existing nuclear-weapon-free zones and the recent initiative to establish another nuclear-free zone in Central Asia are concrete and important strides in the promotion of the non-proliferation regime. Консолидация существующих зон, свободных от ядерного оружия, и недавняя инициатива в отношении создания еще одной зоны, свободной от ядерного оружия, - в Центральной Азии - важные шаги на пути создания режима нераспространения.
Consolidation of South-South approaches to development Консолидация подходов к проблеме развития в рамках сотрудничества Юг-Юг
In pursuance of ESCAP resolution 69/1 on a conference structure of the Commission for the inclusive and sustainable development of Asia and the Pacific, consolidation of documents for the Special Bodies on Least Developed and Landlocked Developing Countries and on Pacific Island Developing Countries is proposed. Во исполнение резолюции 69/1 ЭСКАТО о конференционной структуре Комиссии для всеохватного и устойчивого развития Азиатско-Тихоокеанского региона предлагается консолидация документов Специальных органов по наименее развитым и не имеющим выхода к морю развивающимся странам и по тихоокеанским островным развивающимся странам.
The cooperation of UNDP with the Ministry of Labour and Employment and the Ministry of Culture and Education continues to be productive, with the expansion of the peace- building project to Kulyab and the consolidation of the activities already ongoing in certain districts in the Khatlon region. Сотрудничество ПРООН с министерством труда и занятости, а также с министерством культуры и образования, как и ранее, осуществляется продуктивно, свидетельством чему являются распространение проекта в области миростроительства на Куляб и консолидация деятельности, уже осуществляемой в некоторых районах Хатлонской области.
They stressed that, without economic growth, it would be difficult to reduce public-debt-to-GDP ratios, owing to the negative effects of the tightening measures on economic growth, and that fiscal consolidation should be the end and not the means. Они подчеркнули, что без экономического роста - из-за отрицательных последствий ужесточения финансово-бюджетной политики для динамики экономического роста - трудно понизить уровни отношения государственного долга к ВВП и что бюджетная консолидация должна быть целью, а не средством.
(c) Consolidation of efforts; с) консолидация усилий;
Consolidation of the Intrastat and Extrastat systems Консолидация систем Интрастат и Экстрастат
C. Consolidation of ageing-related statistics С. Консолидация статистики старения
Consolidation of all documents and records Консолидация всех документов и отчетов
Consolidation of urban regions; and консолидация городских районов; и