Английский - русский
Перевод слова Consistency
Вариант перевода Согласованность

Примеры в контексте "Consistency - Согласованность"

Примеры: Consistency - Согласованность
Thus the construction of price indices as deflators should allow for consistency and coherence across both approaches. Тем самым построение индексов цен в качестве дефляторов должно позволить обеспечить последовательность и согласованность на уровне обоих подходов26.
There should be coherence and consistency between regional monetary cooperation tools and IMF facilities and policies. Между региональными инструментами сотрудничества в валютной сфере и фондами и стратегиями МВФ должна быть согласованность и логическая связь.
Coordination could be summarized as consisting of coherence, efficiency, delivery, reliability, impact and consistency. Понятие координации включает в себя такие элементы, как согласованность, эффективность, отдача, надежность, результативность и последовательность.
This approach can ensure consistency with the international regulatory framework and interoperability and consistency between different regional and corridor arrangements. Данный подход позволяет обеспечить совместимость с международными регулирующими рамками, а также взаимную стыкуемость и согласованность между различными региональными механизмами и механизмами транзитных коридоров.
Consistency: There needs to be consistency on time-periods, age cut-offs, and other statuses in order to enable comparability. Необходима согласованность временных периодов, возрастных пределов и других признаков для обеспечения сопоставимости результатов.
The desire for consistency between the three organizations underscored the need to assure a funding target for UNFPA. Желание обеспечить согласованность деятельности трех вышеупомянутых организаций усиливает необходимость установления для ЮНФПА цели в области финансирования.
She oversees the consistency of policies and practices, determining their broad direction and setting priorities. Министр обеспечивает согласованность политики и практики, в частности, определяя основные направления деятельности и устанавливая первоочередность задач.
The Department's organizational structure is now aligned with its subprogrammes, bringing greater consistency to its work programme and budget allocations. Организационная структура Департамента в настоящее время приведена в соответствие с его подпрограммами, что позволяет обеспечить бóльшую согласованность в рамках его программы работы и бюджетных ассигнований.
Such consistency will simplify the work of States, intergovernmental organizations, civil society groups and others. Такая согласованность упростит работу государств, межправительственных организаций, групп гражданского общества и других заинтересованных сторон.
Performance management systems ensure consistency in assessment throughout a given organization. Системы организации служебной деятельности обеспечивают согласованность оценок в масштабах всей данной организации.
The Committee points out that these have actually lowered productivity although they may eventually enhance the quality and consistency of the final product. Комитет указывает, что, хотя эти факторы действительно снизили производительность труда, они в конечном итоге могут повысить качество и согласованность компонентов готовой продукции.
It will provide for detailed specification of product characteristics and permit the checking of consistency of values in specific fields. Это программное обеспечение будет позволять детально учитывать характеристики продуктов и проверять согласованность величин, относящихся к конкретным областям.
In this context, consistency means that the application of adjustments should be consistent across Parties and by all expert review teams. В данном контексте согласованность подразумевает согласованное применение коррективов всеми Сторонами и всеми обзорными группами экспертов.
Furthermore, this consistency is periodically checked, and corrected where necessary, through the reconciliation process defined by the data exchange standards. Кроме того, такая согласованность периодически проверяется и, в случае необходимости, вносятся коррективы путем проведения процесса согласования, определенного в стандартах для обмена данными.
It was important, in his view, to preserve consistency between the draft convention and the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures. По его мнению, важно сохранить согласованность между проектом конвенции и Типовым законом ЮНСИТРАЛ об электронных подписях.
That will ensure consistency in approach to nationally executed audits. Это обеспечит согласованность ревизий национального исполнения проектов.
The standard can be expected to enhance the consistency and uniformity of the assessment process. Предполагается, что этот стандарт повысит согласованность и единообразие процесса оценки.
These include the need for effectiveness, efficiency, transparency, simplicity and consistency while ensuring environmental integrity and fairness. Это такие принципы, как эффективность, результативность, транспарентность, простота и согласованность, а также обеспечение целостности окружающей среды и справедливости.
Participants made additional suggestions on how to incorporate the comments received and on how to maintain internal consistency. Участники внесли дополнительные предложения о том, как учесть полученные замечания и как сохранить внутреннюю согласованность.
It is also critical for most States to ensure consistency with their respective private and public identity systems and with other already established crimes. Для большинства государств крайне необходимо обеспечить согласованность этих мер с их соответствующими частными и публичными системами сбора и хранения личных данных и с признанными составами преступлений.
The outcome has been complete consistency between these two important statistical standards. В результате этого была обеспечена полная согласованность этих двух важных статистических стандартов.
The Working Party agreed that there should be greater consistency in the proposed programme budget. Рабочая группа пришла к выводу о необходимости обеспечить более четкую согласованность предлагаемого бюджета по программам.
This operative paragraph distorts the coherence and consistency of the draft resolution. Этот постановляющий пункт нарушает согласованность и последовательность данного проекта резолюции.
Coherence and consistency in international economic governance is an integral part of the financing for development process. Согласованность и последовательность в управлении мировой экономикой являются неотъемлемой частью финансирования процесса развития.
They also offer targeted training and certification of practitioners aimed at ensuring consistency in application of polices and tools. Они также осуществляют целенаправленную подготовку и сертификацию практических работников с целью обеспечить согласованность проводимой политики и применяемых инструментов.