Английский - русский
Перевод слова Consistency
Вариант перевода Согласованность

Примеры в контексте "Consistency - Согласованность"

Примеры: Consistency - Согласованность
Consistency was also important in the broader context of UNCITRAL documents. Согласованность также важна в более широком контексте документов ЮНСИТРАЛ.
Consistency, transferability and basic accuracy of data will be at risk from using a multitude of arrangements. Вследствие одновременного использования нескольких механизмов согласованность, возможность передачи и общая точность данных могут оказаться в зоне риска.
Consistency among the various oil statistics is also very important for achieving consistent national accounts. Кроме того, согласованность различных данных статистики нефти имеет весьма важное значение для составления согласованности национальных счетов.
Data Consistency: Data residing on multiple mobile devices and wireless patient notes need to be collected and analysed in a seamless fashion. Согласованность данных: Данные, находящиеся на нескольких мобильных устройствах и беспроводных аппаратах пациентов, должны быть собраны и проанализированы.
Consistency: Flexible (from ACID to relaxed). Согласованность: гибкая (от ACID до расслабленной).
Consistency with the ultimate objective of the Convention as stated in Article 2 might involve emphasis on reducing net emissions. Согласованность с окончательной целью Конвенции, сформулированной в статье 2, может означать ориентацию на снижение собственно выбросов.
Consistency in the Model Law was also of paramount importance. Согласованность в рамках Типового закона также имеет большое значение.
Consistency between national and local government policy is best achieved within an overall framework for SME development. Согласованность между национальной и местной правительственной политикой наилучшим образом достигается в рамках глобальной стратегии развития МСП.
Consistency of action by member States, assisted by improved inter-secretariat coordination, would foster better system-wide action. Согласованность усилий государств-членов, подкрепляемая улучшением координации на межсекретариатском уровне, способствовала бы повышению эффективности деятельности в рамках всей системы.
Consistency with EU legislation should be ensured as far as possible. В максимально возможной степени должна быть обеспечена согласованность с законодательством ЕС.
Consistency would be ensured in the discussion of the concepts of materiality throughout the Guide. При обсуждении понятия "существенный характер" по всему тексту Руководства должна быть обеспечена согласованность.
Consistency with other United Nations organizations leading towards harmonization of business practices. согласованность с програм-мами других организаций системы Организации Объединенных Наций с целью постепенной унифи-кации административной практики.
Consistency with other relevant bodies such as WTO? согласованность с действиями других соответствующих органов, таких как ВТО?
Consistency and synergy with activities in related climate change areas Согласованность и синергизм с другими видами деятельности в смежных областях изменения климата
Consistency also means that, as far as practicable and appropriate, the same data are reported under different international reporting obligations. Согласованность также означает, что в соответствии с различными международными обязательствами по отчетности в той мере, в какой это практически возможно и приемлемо, должны представляться одни и те же данные.
(e) Consistency with the State's legal system; ё) согласованность с правовой системой государства;
The transparency of inventories is fundamental to the success of the process for the communication and consideration of information; Consistency means that an inventory should be internally consistent in all its elements with inventories of other years. Транспарентность кадастров является основополагающей предпосылкой успешного процесса представления и рассмотрения информации; согласованность означает, что кадастр должен характеризоваться внутренней согласованностью во всех своих элементах с кадастрами за другие годы.
B. Consistency of counter-terrorism practice with human rights, humanitarian В. Согласованность практики борьбы с терроризмом с правами
A. Consistency and comparability in international statistics А. Согласованность и сопоставимость международной статистики
Consistency and coherence between legislation and contract provisions are important in this context. В этой связи важно обеспечить согласованность и увязку законодательных норм и договорных положений.
Consistency requires the use of common concepts, terminology, standards and defining statistical units uniformly; согласованность предполагает использование общих концепций, терминологии, стандартов и единообразного определения статистических единиц;
Consistency is the unambiguous and uniform use of definitions, source identification and methodologies for the estimation of emissions over several years to allow trend analysis. Согласованность - это однозначность и единообразие в использовании определений, идентификации источников и применении методологий для оценки выбросов за несколько лет, которые позволяют производить анализ тенденций.
Consistency with Related Conventions and Multilateral Agreements Согласованность с профильными конвенциями и многосторонними соглашениями
Consistency and standards: Users should not have to wonder whether different words, situations, or actions mean the same thing. Согласованность и стандарты Пользователи не должны гадать, значат ли одно и то же разные слова, ситуации или операции.
Consistency with the commitments in Article 4 could have different implications, as between countries that have made quantified mitigation commitments and others. Согласованность с обязательствами, содержащимися в статье 4, может иметь различные последствия для стран, принявших обязательства по количественному смягчению, и других стран.