Английский - русский
Перевод слова Consistency
Вариант перевода Согласованность

Примеры в контексте "Consistency - Согласованность"

Примеры: Consistency - Согласованность
Additional provision to ensure consistency with proposed article 15. Дополнительное положение, призванное обеспечить согласованность с предлагаемой статьей 15.
It is true that consistency, from a dogmatic standpoint, needs to be observed. Верно, что согласованность с теоретической точки зрения должна соблюдаться.
This would introduce a level of coordination and control over amendments and ensure consistency across the chapters. Это позволит установить определенный уровень координации и контроля в отношении поправок и обеспечить согласованность по всем его разделам.
Linking the Kiev report with the Environmental signals production is expected to introduce some consistency in indicator reporting across Europe. Как ожидается, увязка процесса подготовки Киевского доклада с процессом подготовки доклада "Сигналы окружающей среды" позволит обеспечить определенную согласованность представляемой отчетности по показателям в масштабах всей Европы.
Accuracy and temporal consistency of data series are essential for trend assessment. Для оценки тенденций требуется обеспечить соответствующую точность и временную согласованность рядов данных.
The need for thematic mandate-holders and geographic mandate-holders to mutually consult so as to ensure consistency in strategies and approaches was emphasized. Особенно подчеркивалась необходимость проведения взаимных консультаций между тематическими и географическими мандатариями, с тем чтобы обеспечить согласованность при определении стратегий и подходов.
One important element should be its internal consistency and consistency with related handbooks, such as the Balance of Payments Manual. Одним из важных элементов должна быть внутренняя согласованность системы и ее согласованность с соответствующими справочниками, например Руководством по платежному балансу.
Consistency Obtaining consistency between variables is an important activity in any population census. При проведении переписи населения важно обеспечить согласованность переменных.
Policy coherence, coordination and consistency was needed at the global level. На глобальном уровне необходимо обеспечить последовательное проведение политики, а также координацию и согласованность усилий.
The latter were developed to improve the quality of consultations, maintain consistency and minimize potential abuse and exploitation during participation. Эти документы были разработаны с целью повысить качество консультативной работы, поддержать согласованность усилий и свести к минимуму количество потенциальных нарушений и случаев эксплуатации в процессе участия.
First, there must be consistency of messages and directions across all the United Nations processes. Во-первых, необходимо обеспечить строгую согласованность идейного содержания и руководящих указаний в рамках всех процессов Организации Объединенных Наций.
It also promotes collaboration and consistency in regulatory activity. Он поощряет также сотрудничество и согласованность действий органов регулирования.
Some delegations stressed the importance in UNCTAD technical assistance of consistency with the work of other international organizations. Некоторые делегации указывали, что в рамках деятельности ЮНКТАД по оказанию технического содействия важно обеспечивать согласованность с работой других международных организаций.
Moreover, there exists a deficit in coherence and consistency within the existing international monetary, financial and trading systems. Кроме того, наблюдается недостаточная согласованность и последовательность в работе действующих международных кредитно-денежных, финансовых и торговых систем.
The coherence and consistency of the international financial system must be enhanced in order to prevent future economic and financial crises,. Необходимо повысить согласованность и последовательность функционирования международной финансовой системы, с тем чтобы не допустить повторения экономических и финансовых кризисов в будущем.
Some countries launched reviews of the consistency of seasonal adjustment methods across indicators to improve coherence. Некоторые страны провели изучение согласованности методов сезонной корректировки, применяемых для различных показателей, с тем чтобы повысить такую согласованность.
Africa's development partners must also ensure policy coherence and consistency when it comes to supporting the continent's development priorities. Партнеры Африки по процессу развития также должны обеспечивать согласованность и последовательность политики, когда речь заходит о поддержке приоритетов континента в области развития.
Cross-referencing of UNODC and other tools and training materials, including ISACS, was encouraged in order to ensure consistency and coherence. Оказывалось также содействие включению перекрестных ссылок на инструментарий и учебные материалы УНП ООН, включая МСКСО, с тем чтобы обеспечить последовательность и согласованность.
This, in turn, would improve the quality of GHG estimates and consistency with other statistics. Это в свою очередь позволило бы повысить качество оценок ПГ и их согласованность с другими статистическими данными.
Within the United Nations system, coordination, coherence and consistency must be enhanced. В рамках системы Организации Объединенных Наций необходимо усилить координацию, согласованность и последовательность работы.
Existing national reports on the situation of women can serve as inputs and thus reduce resource requirements as well as ensure consistency. Имеющиеся национальные доклады о положении женщин могут использоваться в качестве источника данных, позволяя тем самым снизить потребности в ресурсах, а также обеспечить согласованность информации.
In other words, consistency can not be expected for all persons involved. Другими словами, не следует рассчитывать на согласованность данных о всех обследуемых лицах.
He believed that on this issue there should be consistency with international instruments, notably international humanitarian law. Он считает, что в этом вопросе должна быть обеспечена согласованность с международными договорами, в частности с международным гуманитарным правом.
This includes transparency in the financial, monetary and trading systems, as well as their coherence, governance and consistency. Это включает транспарентность в функционировании валютно-финансовой и торговой систем, их согласованность и целостность и их регулирование.
This is important to ensure consistency between poverty analysis and macroeconomic aggregates, which are central to national development planning and international monitoring. Важно обеспечить согласованность данных анализа нищеты и макроэкономических совокупных показателей, имеющих центральное значение для планирования национального развития и международного мониторинга.