Английский - русский
Перевод слова Concrete
Вариант перевода Конкретный

Примеры в контексте "Concrete - Конкретный"

Примеры: Concrete - Конкретный
To contribute effectively to meeting them, UNCTAD needs to focus on its own areas of competence, where it can make concrete contributions. Для их эффективного достижения ЮНКТАД нужно сосредоточиться на своих сферах компетенции, где она может внести конкретный вклад.
Some stressed the importance of having a concrete outcome in each case, in the form of a Council decision. Другие указывали на необходимость получать в каждом случае конкретный результат в форме решения Совета.
It is a concrete plan of action. Эта стратегия представляет собой конкретный план действий.
This package is a practical and workable solution, a concrete and sustainable response to a complex and difficult situation. Этот пакет предложений представляет собой практическое и осуществимое решение, конкретный и надежный ответ на сложившуюся трудную ситуацию.
In short, this is recognition of Italy's concrete commitment to ODA. Таков вкратце конкретный вклад Италии в обеспечение ОПР.
The above-cited proposed measure is very concrete. Указанная выше предлагаемая мера носит весьма конкретный характер.
Late last month, the Secretary-General presented us with a bold and concrete set of proposals to strengthen the United Nations. В конце прошлого месяца Генеральный секретарь представил нам смелый и конкретный комплекс предложений по укреплению Организации Объединенных Наций.
These mandates should be concrete while having a certain degree of flexibility and will always be under proper supervision of the CTC. Эти полномочия должны носить конкретный характер и допускать некоторую степень гибкости, причем КТК должен на постоянной основе осуществлять надлежащий надзор за их использованием.
It is a concrete output of the Abuja process that provides the parties with a building block for future negotiations. Это - конкретный результат Абуджийского процесса, дающий сторонам строительный блок для проведения будущих переговоров.
But the challenge is how to translate this desire into a concrete plan of action. Загвоздка же теперь состоит в том, как претворить это желание в конкретный план действий.
However, the Millennium Development Goals Needs Assessment is only the first concrete measure. Однако потребности целей развития тысячелетия - лишь первый конкретный шаг.
The countries should establish concrete terms of reference for the authorities that ensure that hazardous activities are carried out safely by the operators. Странам следует определить конкретный круг ведения органов, которые обеспечивают безопасное выполнение опасной деятельности операторами.
It is a real, concrete fact of which the world is not aware. Это реальный и конкретный факт, который не был известен миру.
To do so, however, cooperation at all levels is essential and San Marino is ready to make its own concrete contribution. Однако для этого крайне необходимо сотрудничество на всех уровнях, и Сан-Марино готова внести в это дело свой собственный конкретный вклад.
Russia's concrete contribution to the achievement of that goal is its ratification of Protocol II additional to the Inhumane Weapons Convention. Конкретный вклад России в достижении этой цели - ратификация Второго Дополненного протокола к Конвенции о «негуманном» оружии (КНО).
We believe that concrete progress has been made in the past two years. Считаем, что за последние два года был достигнут конкретный прогресс.
West Africa provides concrete examples of the opportunities for work that are now open to us. Западная Африка являет собой конкретный пример возможностей для работы, которые ныне открыты перед нами.
However, concrete progress has been made in a number of areas during the reporting period. Вместе с тем в течение отчетного периода был достигнут конкретный прогресс в ряде областей.
It was the concrete outcome of the litigation, which the parties would have to explain to their domestic audiences. Именно конкретный итог разбирательства спора сторонам придется объяснять своей внутренней аудитории.
One concrete example is the situation posed by the presence of the US naval base in Guantánamo Bay. Ниже приводится конкретный пример последствий присутствия американской военно-морской базы в бухте Гуантанамо.
Additional resources will be required to ensure that a concrete plan can be implemented in a few pilot countries. Дополнительные ресурсы потребуются для обеспечения того, чтобы соответствующий конкретный план мог быть осуществлен в нескольких странах в экспериментальном порядке.
The results of this identification should be distilled into a concrete list of measurable expected accomplishments. Отобранные таким образом цели должны быть переработаны в конкретный перечень поддающихся измерению ожидаемых достижений.
We think that a clear and concrete plan, with time limits, should be set for the necessary increases in official development assistance. Мы считаем, что для необходимого увеличения официальной помощи в целях развития следует разработать четкий и конкретный план с определением сроков.
In Lesotho a concrete plan of action has been adopted to achieve education for all by 2015. В Лесото был принят конкретный план действий для обеспечения всеобщего образования к 2015 году.
This is a concrete step that African leaders can task the African Union to make. Это конкретный шаг, который африканские лидеры могут поручить Африканскому союзу.