Английский - русский
Перевод слова Concrete
Вариант перевода Конкретны

Примеры в контексте "Concrete - Конкретны"

Примеры: Concrete - Конкретны
The plans are concrete and refocus the country's efforts towards breaking down barriers and creating a unified, proud, tolerant multiracial society. Эти планы весьма конкретны и переключают усилия страны на устранение барьеров и создание единого, достойного, толерантного и многорасового общества.
Molten: Hyperobjects are so massive that they refute the idea that spacetime is fixed, concrete, and consistent. Расплавленность: Гиперобъекты настолько огромны, что они опровергают идею о том, что пространство и время неизменны, конкретны и последовательны.
It is obvious that the recommendations and guidelines of the Standard Rules are more concrete concerning other groups than mentally disabled people. Очевидно, что рекомендации и руководящие принципы Стандартных правил более конкретны в отношении других групп по сравнению с психически больными лицами.
The small five's proposals are practical and concrete. Предложения «малой пятерки» реалистичны и конкретны.
Moreover, the costs are very concrete and visible, as jobs in enterprises that depend on exports to Russia seem to be at stake. Кроме того, расходы очень конкретны и видимы, как рабочие места в предприятиях, которые зависят от экспорта в Россию, кажется, поставлены на кон.
(a) Objectives for Secretariat action shall be, to the greatest extent possible, concrete and time-limited. а) цели деятельности Секретариата максимально конкретны и ограниченны по срокам.
These recommendations must be concrete and well-grounded, should be directed towards developing preventive measures to deal with shortcomings in systems and practices, and should be practicable. Такие рекомендации должны быть конкретны и хорошо обоснованы, направлены на выработку превентивных мер по устранению недостатков в системах и практиках и должны носить осуществимый характер.
Such problems were as real and concrete as they were difficult to solve and the working group might prepare a sort of summary of the practical aspects of the situation for discussion at the Committee's next session. Эти проблемы так же реальны и конкретны, как и трудноразрешимы, и рабочая группа могла бы подготовить к следующей сессии Комитета своего рода резюме практических аспектов сложившейся ситуации, требующих более глубокого анализа.
Objectives for Secretariat action shall be, to the greatest extent possible, concrete and time-limited within the medium-term plan period; achievement of the objectives should be verifiable either directly or through evaluation. Цели деятельности Секретариата максимально конкретны и ограниченны по срокам в рамках периода действия среднесрочного плана; достижение этих целей должно поддаваться проверке либо непосредственно, либо на основе оценок.
When the priorities of security, justice and reconstruction and the first dividends of peace are visible and concrete, populations that have fled a war and its consequences will return to their countries in the hope that they will find dignity and protection. Если приоритеты отданы безопасности, правосудию и восстановлению, и первые дивиденды мира зримы и конкретны, то люди, бежавшие от войны и ее последствий, возвратятся в свои страны в надежде на достойную жизнь и защиту.
The above written examples are very concrete whilst often the proposition of the Brief is emotional. Упомянутые выше примеры очень конкретны, в то время как предложение Бренда часто достаточно эмоционально.