Английский - русский
Перевод слова Concrete
Вариант перевода Конкретный

Примеры в контексте "Concrete - Конкретный"

Примеры: Concrete - Конкретный
The mandate this bilateral agency received from our countries is concrete and permanent. Мандат этого двустороннего Агентства, вверенный ему нашими двумя странами, носит конкретный и постоянный характер.
Tell them that this time we have concrete plan. Передай им, что в этот раз у нас есть конкретный план.
Our support for United Nations ideals and activities is concrete, substantial and unwavering. Наша поддержка идеалов Организации Объединенных Наций и осуществляемых под ее эгидой мероприятий неизменно носит конкретный и существенный характер.
Each point represents a concrete and essential component. Каждый пункт этого плана представляет собой конкретный и существенный компонент.
Poverty Reduction Strategy Credits offer concrete implementation and funding arrangements for these priorities. Кредиты на реализацию Стратегии борьбы с бедностью представляют собой конкретный механизм реализации и финансирования этих приоритетов.
We have a concrete plan to help. У нас есть конкретный план, чтобы помочь им.
The European proposals are ambitious, concrete and realistic. Предложения Европы рассчитаны на то, чтобы носить кардинальный, конкретный и реалистичный характер.
The Third International Sustainable Energy Forum thus has a potential to contribute to these goals in a concrete and productive way. В этой связи третий Международный форум по устойчивой энергетике может внести конкретный и продуктивный вклад в достижение этих целей.
The activities also already had some concrete impacts on the ground through the pilot projects. З. Благодаря экспериментальным проектам осуществляемая деятельность уже дала определенный конкретный эффект на местах.
The Committee therefore recommends that OIOS put in place a concrete plan of action to address the delays in finalizing investigation assignments. В связи с этим Комитет рекомендует УСВН разработать конкретный план действий для устранения задержек с расследованием дел.
She hoped that the meeting would mark a concrete step forward on the path to nuclear disarmament. Оратор надеется, что это совещание ознаменует собой конкретный шаг вперед на пути к ядерному разоружению.
It will make concrete contributions to the post-2014 education and sustainable development agendas. Она внесет свой конкретный вклад в разработку программ деятельности в области образования и устойчивого развития.
Demining action was a concrete and important contribution to the reduction of armed violence and to peacebuilding. Борьба против мин вносит конкретный и значительный вклад в сокращение масштабов вооруженного насилия и в укрепление мира.
At the same time, Cuba believes that this proposal represents a concrete step in the right direction and deserves due consideration. В то же время Куба считает, что это предложение представляет собой конкретный шаг вперед в верном направлении и заслуживает должного внимания.
This will not be an easy process, but it holds hope for a real, concrete process. Это не будет легкий процесс, но он сопряжен с надеждой на реальный, конкретный прогресс.
It also serves as a concrete contribution in support of global efforts to achieve the Goals by the 2015 deadline. Он также вносит конкретный вклад в поддержку глобальных усилий по достижению Целей до крайнего срока - 2015 года.
Such concrete progress should encourage the donor community, the private sector and the Haitian diaspora to support new projects. Этот конкретный прогресс призван вдохновить сообщество доноров, частный сектор и гаитянскую диаспору на оказание содействия в осуществлении новых проектов.
Overall, it can be said that the Agreement represents a more concrete and law-oriented approach in dealing with the haze problem. В общем, можно сказать, что Соглашение отражает более конкретный и ориентированный на право подход для решения проблемы задымления.
I already had a concrete plan. У меня уже был конкретный план.
I'll show you something - a little more of a concrete example here, as this thing loads. Я покажу вам чуть более конкретный пример, когда все загрузится.
This represents concrete progress as regards the question of movable defence property. Это представляет собой конкретный прогресс в вопросе движимого военного имущества.
However, the political leaders failed to make any concrete progress. Однако политическим лидерам не удалось обеспечить какой-либо конкретный прогресс.
The initiative was recognized for its practical and concrete contribution to SMEs' development. Был признан практический и конкретный вклад этой инициативы в развитие МСП.
My delegation notes with great interest the positive signs of recent months and hopes that concrete progress will be made towards nuclear disarmament. Моя делегация с большим интересом отмечает позитивные признаки, появившиеся в последние месяцы, и надеется, что будет достигнут конкретный прогресс на пути к ядерному разоружению.
We should firmly envisage a concrete outcome by the end of the sixty-fifth session. Мы должны четко предвидеть конкретный результат к концу шестьдесят пятой сессии.