Английский - русский
Перевод слова Complementarity
Вариант перевода Взаимодополняемость

Примеры в контексте "Complementarity - Взаимодополняемость"

Примеры: Complementarity - Взаимодополняемость
Complementarity among humanitarian funding mechanisms Взаимодополняемость механизмов финансирования гуманитарной деятельности
A. Complementarity and coherence А. Взаимодополняемость и согласованность
Complementarity with the UNEP GEF programme Взаимодополняемость с программой ФГОС ЮНЕП
(c) To ensure that the forum follows up to the processes and outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, by bringing cohesion and complementarity among them, especially in the context of the post-2015 development agenda; с) обеспечить, чтобы форум контролировал осуществление процессов и выполнение решений Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, обеспечивая их согласованность и взаимодополняемость, особенно в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года;
Welcoming the recently adopted Human Rights Council resolution 12/4 of 1 October 2009, in which the Council decided on the focus of the second phase of the World Programme for Human Rights Education, and stressing the complementarity between human rights learning and human rights education, приветствуя принятую недавно резолюцию 12/4 Совета по правам человека от 1 октября 2009 года, в которой Совет определил основную направленность второго этапа Всемирной программы образования в области прав человека и подчеркнул взаимодополняемость между обучением в области прав человека и образованием в области прав человека;
Complementarity and diversity are two concepts inherent in nature, and the richness of the universe seen from the standpoint of diversity is immense. Взаимодополняемость и разнообразие неотъемлемо присущи природе, и богатство мира, видимого в его многообразии, огромно.
Further decides to consider the biennialization of the resolutions of the Commission with a view to eliminating duplication and overlap and promoting complementarity in the consideration and negotiation of similar or related issues between the Council and the General Assembly; постановляет далее подумать над переводом резолюций Комиссии на двухгодичную основу, ориентируясь на то, чтобы в отношениях между Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей устранялись дублирование и параллелизм и поощрялась взаимодополняемость усилий по рассмотрению и согласованию схожих или смежных вопросов;