| Company, prepare for action! | Рота, к бою! - Пацаны! |
| Company, here is my order! | Рота, слушай мою команду! |
| Bravo Company, report! | Вторая рота, ответь. |
| We're the 2nd Company. | Вторая рота - это мы. |
| We're the 2nd Company. | Мы ведь вторая рота? |
| Keep up, First Company! | Подтянись, 1-я рота! |
| Company will fix bayonets! | Рота, примкнуть штыки! |
| Company... 'ten... shun! | Рота, построилась! Смир-рна! |
| Light Company, form a column. | Легкая рота, в колонну! |
| Icarian Company, Pleisar Regiment! | Рота Икарион, полк Плейсар. |
| Irish Company, stand firm. | Ирландская рота, держаться! |
| Irish Company, fall back! | Ирландская рота, назад! |
| The Irish Company. Sergeant. | Ирландская рота, сержант. |
| Irish Company, to me. | Ирландская рота, ко мне. |
| 2nd Platoon, 4th Company! | 2-й взвод, 4-я рота. |
| Company G, Captain Ross. | Рота Джи, капитан Росс. |
| Company, forward march! | Рота, вперед марш. |
| Company, right flank! | Рота, на правый фланг. |
| Special Republican Guards - Company | Рота республиканской гвардии специального назначения |
| Special Missions Company, Homs | Рота особого назначения, Хомс |
| Military Community Outreach Company personnel | Военная рота по связям с населением |
| This is not Dog Company. | Вам тут не рота пехотинцев. |
| This is not Fox Company. | И не рота "Фокс". |
| HARPER: Company shoulder arms! | Рота, ружья на плечо! |
| At 02:00, B Company was attacked. | В 02.00 рота В подверглась атаке. |