Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Предстоящий

Примеры в контексте "Coming - Предстоящий"

Примеры: Coming - Предстоящий
The recommendations, which again supplement the initial framework established by the Working Group, will guide the technical assistance programming of UNODC in the coming period. На основе этих рекомендаций, которые также дополняют первоначальные рамки, установленные Рабочей группой, ЮНОДК будет разрабатывать программы оказания технической помощи в предстоящий период.
To facilitate partnerships with industry in the implementation of Strategic Approach objectives, a more direct and systematic engagement with industry representatives could be pursued during the coming intersessional period. Для содействия партнерским связям с промышленностью в деле достижения целей Стратегического подхода в предстоящий межсессионный период можно было бы проводить линию на более непосредственное и систематическое привлечение представителей промышленных кругов.
The JPSM Secretariat will publish its annual budget forecast for the coming accounting year no later than 6 months before the beginning of the accounting year. Секретариат СМПБ будет публиковать перспективную смету на предстоящий бюджетный год не позднее чем за шесть месяцев до начала этого бюджетного года.
The General Agreement sets out the overall direction for development of social and labour relations and related economic relations for the coming three-year period. Генеральное соглашение задает общий вектор развития социально-трудовых отношений и связанных с ними экономических отношений на предстоящий трехлетний период.
The Chairperson said that the coming period would be critical for peace consolidation in Sierra Leone and for meeting its people's expectations for tangible improvements in their lives. Председатель говорит, что предстоящий период будет критически важным для упрочения мира в Сьерра-Леоне и удовлетворения чаяний народа страны на ощутимое улучшение жизни.
In this regard, I call on both parties to quickly form a government that can address the challenges facing the Sudan in the coming period. В этой связи я призываю обе стороны в срочном порядке сформировать правительство, которое сможет решать существующие в Судане проблемы в предстоящий период.
In the coming period, it is also important to continue with the positive trend of combating prejudice and stereotypes in regard of members of the Serb national minority. В предстоящий период важно также сохранить положительную тенденцию к преодолению предрассудков и стереотипов в отношении членов сербского национального меньшинства.
We look forward to engaging with the Democratic Republic of the Congo over the coming year as we continue to advance the implementation of the Certification Scheme. Мы надеемся на сотрудничество с Демократической Республикой Конго в предстоящий год, в ходе которого мы продолжим повышать эффективность системы сертификации.
Overall, Denmark has developed a very elaborate social protection model and is focusing on adapting it to the changing demographics of the coming generations. В целом, в Дании создана весьма сложная система социальной защиты и большое внимание уделяется ее адаптации к меняющейся демографической ситуации в предстоящий период после смены поколений.
The meeting received detailed CARICOM presentations outlining strategic objectives for the coming biennium, covering the following areas: Участники совещания заслушали подробные выступления представителей КАРИКОМ, которые обрисовали стратегические задачи региона на предстоящий двухгодичный период в следующих областях деятельности:
Moreover, the number of United Nations military personnel in the field has grown to over 70,000 and is expected to increase considerably in the coming year. Кроме того, численность военного персонала Организации Объединенных Наций на местах превысила 70000 человек, и в предстоящий год ожидается ее дальнейший значительный рост.
Based on the workload in missions of similar size, a number of allegations are expected in the coming period when UNIFIL is fully deployed. Исходя из объема работы миссий сопоставимого размера, ожидается поступление ряда жалоб в предстоящий период, когда ВСООНЛ будут развернуты полностью.
A subvention, used to cover the costs of the Director and administration, is necessary for the coming biennium. На предстоящий двухгодичный период требуется субсидия, используемая для покрытия расходов, связанных с финансированием должности Директора, и административных расходов.
In conclusion, I would like to stress that I will count very much on your support and cooperation in conducting the process during the coming period. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что очень рассчитываю на вашу поддержку и сотрудничество в осуществлении этого процесса в предстоящий период.
Nevertheless, the Committee is of the opinion that a broad rationale for projected changes in activities for the coming biennium should be provided in the budget proposal. Несмотря на это, Комитет считает, что в бюджетном предложении следовало представить широкое обоснование предполагаемых изменений в деятельности на предстоящий двухгодичный период.
Advocacy for prevention of child recruitment and integrated programming efforts to address the needs of children associated with armed conflict have been developed during 2006 in a UNICEF strategy for the coming five-year period. В 2006 году в рамках стратегии ЮНИСЕФ на предстоящий пятилетний период были разработаны агитационно-просветительные мероприятия по предотвращению вербовки детей и комплексные программные меры по удовлетворению потребностей детей, участвующих в вооруженном конфликте.
The initiative also included ten principles, representing an integrated programme for the political, economic and social dimensions of national action in the coming phase. В данной инициативе излагались также десять принципов, составивших комплексную программу национальных действий в политической, экономической и социальной сферах на предстоящий период.
The targets for the coming year and the measures describing their attainment are decided in annual performance agreements between the Director General and the statistics departments. Задачи на предстоящий год и меры по их реализации определяются в ежегодных рабочих соглашениях, заключаемых Генеральным директором и статистическими департаментами.
In view of the complexity of the issues and their potential major policy implications, advisers from different regions would be appointed during the coming biennium. Учитывая сложность этих вопросов и их возможные серьезные последствия для поли-тики, в предстоящий двухгодичный период в этой связи будут назначены советники из различных регионов.
Informal discussion in Working Party of list of publications for coming year and secretariat report on implementation of publications policy (early 2009) Неофициальное обсуждение Рабочей группой перечня публикаций на предстоящий год и доклада секретариата об осуществлении издательской политики (начало 2009 года)
The Strategy reviews the tasks set in the past two years and proposes new ones for the coming period. В стратегии пересматриваются задачи, поставленные в предыдущие два года, и предлагаются новые задачи на предстоящий период.
The European Union would like to offer a few suggestions for the coming year on the focus of the Commission's work. Европейский союз хотел бы предложить ряд направлений деятельности на предстоящий год, на которых Комиссия могла бы сосредоточиться в своей работе.
To ensure a wider representation among our rapidly expanding population, the town council has seen fit to expand our ranks for the coming term. Чтобы обеспечить широкое представительство среди нашего быстро растущего населения, городской совет счёл нужным расширить наши ряды на предстоящий срок.
Chapter VI, the final section of the report, is forward-looking: It sets out the Subcommittee's proposed plan of work for the coming year and highlights any particular plans that it has or challenges that it faces. В заключительной шестой главе настоящего доклада излагаются перспективы дальнейшей деятельности: в ней содержится предлагаемый план работы Подкомитета на предстоящий год и освещаются конкретные намеченные им мероприятия и стоящие перед ним задачи.
Efforts in Kyrgyzstan to support reconciliation and bridging the north-south divide, thus fostering peace and stability in the country, will continue in the coming period. В предстоящий период в Кыргызстане будут по-прежнему предприниматься усилия по содействию примирению и преодолению разрыва между Севером и Югом, что способствует обеспечению мира и стабильности в стране.