| The consensus view was that the priorities set last year could still serve as strategic guidance for the coming biennium. | Общее мнение заключалось в том, что первоочередные задачи, установленные в прошлом году, все еще могут служить в качестве стратегического ориентира на предстоящий двухгодичный период. |
| Switzerland might join EEA in the coming years, and cooperation is increasing. | В предстоящий период к ЕАОС может присоединиться Швейцария; уровень сотрудничества возрастает. |
| Through the adoption of humanitarian resolutions, Member States collectively endorse the policy priorities for the coming year. | Принимая резолюции по гуманитарным вопросам, государства-члены коллективно одобряют приоритетные направления политики на предстоящий год. |
| The budget for the secretariat of the Framework Convention for the coming biennium was adopted. | Был утвержден бюджет секретариата Рамочной конвенции на предстоящий двухгодичный период. |
| Our hope is for sincere, constructive efforts among Member States to finally achieve a breakthrough on reform in the coming year. | Мы надеемся, что в предстоящий год искренние, конструктивные усилия государств - членов наконец приведут к прорыву в области реформы. |
| The implementation of the 2005 World Summit Outcome will remain an important priority for the Organization in the coming period. | Выполнение Итогового документа Всемирного саммита 2005 года является одной из важнейших приоритетных задач Организации на предстоящий период. |
| What can be achieved in the coming year needs to be put in the context of the fast-moving political transition towards independence. | То, что может быть достигнуто в предстоящий год, надлежит поместить в контекст быстрого политического перехода к независимости. |
| The coming month will be challenging, and we in the World Bank stand ready to help in every way we can. | Предстоящий месяц будет непростым, и мы во Всемирном банке готовы оказывать посильную помощь. |
| Furthering cooperation with the United Nations will thus firmly remain my priority also in the coming period. | Поэтому дальнейшее развитие сотрудничества с Организацией останется и впредь моим приоритетом и в предстоящий период. |
| The programme developed for the coming period calls for the mobilization of efforts of State structures and international and non-governmental organizations in order to implement the priorities. | Программа, рассчитанная на предстоящий период, предусматривает наращивание усилий государственных структур и международных и неправительственных организаций для достижения приоритетных результатов. |
| We believe the United Nations will play an active and decisive role in the coming period. | Мы верим в то, что Организация Объединенных Наций будет играть активную и решающую роль в предстоящий период. |
| The state budget can be considered the economic plan of the State for the coming year. | Государственный бюджет можно рассматривать как государственный экономический план на предстоящий год. |
| In the budget the Minister details the Government's spending programme for the coming year. | В бюджете министр подробно описывает программу расходов правительства на предстоящий год. |
| This troonrede outlines the government's plans for the coming year. | В Тронной речи представляются планы правительства на предстоящий год. |
| Strengthening cooperation in these areas will be the focus of close attention in the coming period. | Укрепление сотрудничества в этих областях в предстоящий период станет объектом пристального внимания. |
| The key change in the coming year will be the move to a biennial Area Frame Survey as a cost saving measure. | Основным событием в предстоящий год будет являться переход к двухлетнему выборочному обследованию площадей в целях экономии средств. |
| With the estimated possible annual growth rates for the coming period, the 1990 social product could be achieved in 2011. | При предполагаемых ежегодных темпах роста в предстоящий период объема общественного продукта 1990 года можно достичь к 2011 году. |
| The coming year will be a critical one for the Council. | Предстоящий год будет чрезвычайно важным для Совета. |
| The coming period is critical in creating the necessary political and administrative context for the commune and national elections. | Предстоящий период имеет решающее значение в плане создания необходимых политических и административных условий для проведения общинных и национальных выборов. |
| This pattern is particularly worrying with respect to the status of WFP food stocks and anticipated needs for the coming year. | Эта ситуация вызывает особую обеспокоенность, учитывая положение с запасами продовольствия МПП и прогнозируемые потребности на предстоящий год. |
| I see it as an important priority for the coming year. | Я рассматриваю это в качестве важной приоритетной задачи на предстоящий год. |
| My delegation is convinced that the coming period will be crucial. | Наша делегация убеждена, что предстоящий период будет решающим. |
| The coming period will witness attempts by the international community to build a new world order. | Предстоящий период будет характеризоваться усилиями международного сообщества в деле строительства нового мирового порядка. |
| The search for a security system that can be supported by all States characterizes the coming anniversary. | Предстоящий юбилей характеризуется поиском такой системы безопасности, которая опиралась бы на поддержку всех государств. |
| No activities in the Conference's work programme are proposed for the coming planning period. | В программе работы Конференции никаких мероприятий на предстоящий период не предлагается. |