The consensus view was that the priorities set last year could still serve as strategic guidance for the coming biennium. |
Общее мнение заключалось в том, что первоочередные задачи, установленные в прошлом году, все еще могут служить в качестве стратегического ориентира на предстоящий двухгодичный период. |
Switzerland might join EEA in the coming years, and cooperation is increasing. |
В предстоящий период к ЕАОС может присоединиться Швейцария; уровень сотрудничества возрастает. |
Through the adoption of humanitarian resolutions, Member States collectively endorse the policy priorities for the coming year. |
Принимая резолюции по гуманитарным вопросам, государства-члены коллективно одобряют приоритетные направления политики на предстоящий год. |
The budget for the secretariat of the Framework Convention for the coming biennium was adopted. |
Был утвержден бюджет секретариата Рамочной конвенции на предстоящий двухгодичный период. |
Our hope is for sincere, constructive efforts among Member States to finally achieve a breakthrough on reform in the coming year. |
Мы надеемся, что в предстоящий год искренние, конструктивные усилия государств - членов наконец приведут к прорыву в области реформы. |
The implementation of the 2005 World Summit Outcome will remain an important priority for the Organization in the coming period. |
Выполнение Итогового документа Всемирного саммита 2005 года является одной из важнейших приоритетных задач Организации на предстоящий период. |
What can be achieved in the coming year needs to be put in the context of the fast-moving political transition towards independence. |
То, что может быть достигнуто в предстоящий год, надлежит поместить в контекст быстрого политического перехода к независимости. |
The coming month will be challenging, and we in the World Bank stand ready to help in every way we can. |
Предстоящий месяц будет непростым, и мы во Всемирном банке готовы оказывать посильную помощь. |
Furthering cooperation with the United Nations will thus firmly remain my priority also in the coming period. |
Поэтому дальнейшее развитие сотрудничества с Организацией останется и впредь моим приоритетом и в предстоящий период. |
The programme developed for the coming period calls for the mobilization of efforts of State structures and international and non-governmental organizations in order to implement the priorities. |
Программа, рассчитанная на предстоящий период, предусматривает наращивание усилий государственных структур и международных и неправительственных организаций для достижения приоритетных результатов. |
We believe the United Nations will play an active and decisive role in the coming period. |
Мы верим в то, что Организация Объединенных Наций будет играть активную и решающую роль в предстоящий период. |
The state budget can be considered the economic plan of the State for the coming year. |
Государственный бюджет можно рассматривать как государственный экономический план на предстоящий год. |
In the budget the Minister details the Government's spending programme for the coming year. |
В бюджете министр подробно описывает программу расходов правительства на предстоящий год. |
This troonrede outlines the government's plans for the coming year. |
В Тронной речи представляются планы правительства на предстоящий год. |
Strengthening cooperation in these areas will be the focus of close attention in the coming period. |
Укрепление сотрудничества в этих областях в предстоящий период станет объектом пристального внимания. |
The key change in the coming year will be the move to a biennial Area Frame Survey as a cost saving measure. |
Основным событием в предстоящий год будет являться переход к двухлетнему выборочному обследованию площадей в целях экономии средств. |
With the estimated possible annual growth rates for the coming period, the 1990 social product could be achieved in 2011. |
При предполагаемых ежегодных темпах роста в предстоящий период объема общественного продукта 1990 года можно достичь к 2011 году. |
The coming year will be a critical one for the Council. |
Предстоящий год будет чрезвычайно важным для Совета. |
The coming period is critical in creating the necessary political and administrative context for the commune and national elections. |
Предстоящий период имеет решающее значение в плане создания необходимых политических и административных условий для проведения общинных и национальных выборов. |
This pattern is particularly worrying with respect to the status of WFP food stocks and anticipated needs for the coming year. |
Эта ситуация вызывает особую обеспокоенность, учитывая положение с запасами продовольствия МПП и прогнозируемые потребности на предстоящий год. |
I see it as an important priority for the coming year. |
Я рассматриваю это в качестве важной приоритетной задачи на предстоящий год. |
My delegation is convinced that the coming period will be crucial. |
Наша делегация убеждена, что предстоящий период будет решающим. |
The coming period will witness attempts by the international community to build a new world order. |
Предстоящий период будет характеризоваться усилиями международного сообщества в деле строительства нового мирового порядка. |
The search for a security system that can be supported by all States characterizes the coming anniversary. |
Предстоящий юбилей характеризуется поиском такой системы безопасности, которая опиралась бы на поддержку всех государств. |
No activities in the Conference's work programme are proposed for the coming planning period. |
В программе работы Конференции никаких мероприятий на предстоящий период не предлагается. |