Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Предстоящий

Примеры в контексте "Coming - Предстоящий"

Примеры: Coming - Предстоящий
He supported the list of priorities for the coming biennium which appeared in paragraph 10 of the proposed outline. Он выступает в поддержку перечня приоритетов на предстоящий двухгодичный период, который изложен в пункте 10 предлагаемых набросков.
In west Africa, demand reduction will be the thematic programme focus in the coming biennium. В Западной Африке усилия в рамках тематической программы в предстоящий двухгодичный период будут сконцентрированы на сокращении спроса.
In the coming biennium, the programme will make additional efforts in two areas. В предстоящий двухгодичный период в рамках этой программы будут предприниматься дополнительные усилия в следующих двух областях.
Table 6 presents core staffing requirements of the EI programme for the coming biennium. В таблице 6 отражены основные кадровые потребности программы НП в предстоящий двухгодичный период.
The revamped IO programme consists of three subprogrammes, which will be taking on additional tasks in the coming biennium. Видоизмененная программа ИС состоит из трех подпрограмм, которая позволит в предстоящий двухгодичный период выполнить дополнительные задачи.
Table 16 below presents the proposed budget for the Convention for the coming biennium, broken down by object of expenditure. В приводимой ниже таблице 16 показан предлагаемый бюджет Конвенции на предстоящий двухгодичный период в разбивке по статьям расходов.
IPTF will remain a crucial element in the coming consolidation period. СМПС по-прежнему будут играть важную роль в предстоящий период консолидации.
No change is reflected in the proposed post requirements for UNTSO for the coming biennium (see table 5.19). Потребности в должностях в предлагаемом бюджете ОНВУП на предстоящий двухгодичный период (см. таблицу 5.19) не изменятся.
No change is proposed in post requirements for UNSCO for the coming biennium (see table 5.23). На предстоящий двухгодичный период никаких изменений в отношении потребностей в должностях для ЮНСКО не предлагается (см. таблицу 5.23).
UNODC would be developing in the coming period a sharper focus on specific regions. В предстоящий период ЮНОДК будет в большей мере концентрировать усилия на конкретных регионах.
Natural gas production and gas exports are also expected to rise in the coming years. В предстоящий период также ожидается увеличение добычи и экспорта газа.
We are suspending all United Nations accreditations for our Society for the coming year. Мы временно приостанавливаем действие всех аккредитаций при Организации Объединенных Наций от имени нашего общества на предстоящий год.
In view of recent financial instability, agreement on financing for 1997 and the coming biennium was also of crucial importance. Ввиду наблюдавшегося в последнее время нестабильного финансового положения договоренность по вопросу о финансировании на 1997 год и предстоящий двухгодичный период также имеет важнейшее значение.
Therefore, the Conference is expected to elect a new Bureau for the coming two-year period. В связи с этим ожидается, что Конференция изберет новый состав Бюро на предстоящий двухлетний период.
Such a commitment by the international community is necessary to support the Court in the coming years. Такое обязательство международного сообщества необходимо в целях поддержки суда в предстоящий период.
Increased economic hardship is likely in the coming period, bringing the risk of social discontent and unrest. В предстоящий период экономические трудности скорее всего будут возрастать, что несет в себе опасность социального недовольства и беспорядков.
There are ongoing discussions over the idea of a renewed international meeting in Moscow in the coming period. В настоящее время идут дискуссии вокруг предложения относительно того, чтобы вновь провести международную встречу в Москве в предстоящий период.
We hope to see improvements in both Sudan and the Democratic Republic of the Congo over the coming year. Надеемся, что предстоящий год принесет улучшение ситуации как в Судане, так и в Демократической Республике Конго.
In the sixth place, we offer our full support for and active participation in the main events scheduled in the coming years. В-шестых, мы предлагаем свою полную поддержку активного участия в основных мероприятиях, намеченных на предстоящий год.
Each of them is a strategic priority for our work programme for the coming year. Каждая из них - стратегический приоритет в нашей программе работы на предстоящий год.
An annual list of meetings for the coming year was drawn up and appended to the report of the Executive Body. Перечень совещаний на предстоящий год был составлен и приводится в добавлении к докладу Исполнительного органа.
CMM production in Japan, Australia, and China is expected to increase substantially in the coming years. В предстоящий период, как ожидается, значительно возрастет объем добычи ШМ в Японии, Австралии и Китае.
Our amendments to the UNMIK budget for the coming fiscal year have sought to reinforce that essential element of its mandate. Наши поправки к бюджету МООНК на предстоящий финансовый год призваны укрепить этот крайне важный элемент ее мандата.
Perhaps the most crucial aspect of MINUSTAH's work in the coming period is to build local capacity. Возможно, самым важным аспектом работы МООНСГ в предстоящий период является создание местного потенциала.
The coming year for UNHCR as it reviewed how to better fulfil its mandate and obligations would be significant. С точки зрения вопроса о более эффективном выполнении мандата и обязательств предстоящий год для УВКБ будет иметь весьма важное значение.