Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Предстоящий

Примеры в контексте "Coming - Предстоящий"

Примеры: Coming - Предстоящий
Being well aware of the financial difficulties of the United Nations, the Court has requested for the coming biennium only a moderate increase in resources. Хорошо зная о финансовых трудностях, испытываемых Организацией Объединенных Наций, Суд просил лишь об умеренном увеличении ресурсов на предстоящий двухгодичный период.
This figure is still modest, but the increase will certainly enable the Court to work under better conditions and achieve improved results in the coming year. Это число по-прежнему невелико, но такое увеличение, безусловно, позволит Суду в предстоящий год улучшить условия своей работы и добиться более высоких результатов.
Indeed, one of the more creative approaches so far has been the timetabling of our discussions for the coming year by the P6. И вот до сих пор одним из более творческих подходов стало планирование шестеркой послов наших дискуссий на предстоящий год.
As the Advisory Committee pointed out, no training courses were planned on elections, although that activity would be a priority in the coming period. Как указывает Консультативный комитет, учебные курсы по проведению выборов не запланированы, хотя это мероприятие будет одним из приоритетов в предстоящий период.
In the coming period, with Norwegian assistance, work with the media would be carried out centrally and locally to overcome gender stereotyping. В предстоящий период для искоренения стереотипов, обусловленных признаком пола, со средствами массовой информации будет проводиться работа, с помощью Норвегии, в централизованном порядке и на местах.
12.15 In addition, it is estimated that for the coming biennium, $41,126,600 will be available in extrabudgetary resources. 12.15 Кроме того, согласно прогнозам на предстоящий двухгодичный период будут выделены внебюджетные ресурсы в объеме 41126600 долл. США.
The importance of the current session also lies in the fact that the General Assembly will be considering the regular budget of the Organization for the coming biennium. Значение нынешней сессии кроется и в том, что Генеральная Ассамблея будет рассматривать регулярный бюджет Организации на предстоящий двухлетний период.
I trust that as he tackles the critical United Nations agenda over the coming year he will incorporate into his work the lessons of our successes as a Caribbean Community. Я верю в то, что он справится успешно с важной повесткой дня Организации Объединенных Наций на предстоящий год и что он будет применять наш успешный опыт деятельности Карибского сообщества при выполнении своих обязанностей.
In the coming intersessional period, when the new website of the Office would take shape, the current UN-Space web page should be reviewed. В предстоящий межсессионный период, когда будет формироваться новый веб-сайт Управления, следует пересмотреть содержание существующей веб-страницы "ООН-космос".
NEW YORK - The coming year will be a narrative of tension - a series of difficult choices between the imperatives of the present and those of tomorrow. НЬЮ-ЙОРК. Предстоящий год будет годом напряжения: нам предстоит сложный выбор между важными проблемами сегодняшнего и завтрашнего дня.
A key objective for the coming year will be to strengthen further collaboration with other United Nations organizations that have specific responsibilities for substance abuse and youth. Одна из основных целей, которая ставится на предстоящий год, заключается в дальнейшем укреплении сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, на которые возложены конкретные функции, касающиеся борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и осуществления деятельности в интересах молодежи.
The Committee on Contributions and the ad hoc working group established pursuant to resolution 49/19 will be looking at some of these issues in the coming year. Комитет по взносам и специальная рабочая группа, учрежденная в соответствии с резолюцией 49/19, в предстоящий год будут заниматься некоторыми из этих вопросов.
The Platform for Action must therefore reflect the international community's commitment towards ensuring dignity, equality and equity for women in the coming years. В этой связи в Платформе для действий необходимо отразить приверженность международного сообщества обеспечению в предстоящий период достойных, равных и справедливых возможностей для женщин.
For the coming period, emphasis should be placed on the use of information technology to reduce costs in statistical agencies, particularly through re-engineering of processes. В предстоящий период особое внимание следует уделить использованию информационной технологии в целях снижения затрат статистических управлений, в особенности путем усовершенствования методов обработки.
This recommendation may be included as part of an omnibus decision covering all issues related to administrative and financial matters apart from the programme budget for the coming biennium. Эта рекомендация может быть включена во всеобъемлющее решение, охватывающее все аспекты, связанные с административными и финансовыми вопросами, помимо бюджета по программам на предстоящий двухгодичный период.
Expert panel leaders were requested to take account of these issues and concerns when developing their work programmes for the coming year (1998/99). Руководителям экспертных групп было предложено учесть эти вопросы и аспекты при разработке программ работы на предстоящий год (1998/99 год).
During the coming period, Civil Affairs will, in addition, become involved in training IPTF officers new to the mission area. В предстоящий период сотрудники по гражданским вопросам начнут также участвовать в подготовке сотрудников СМПС, вновь прибывающих в район миссии.
Budget requirements for the coming biennium have been calculated in anticipation of the reserve level being maintained at 8.3 per cent of expenditures in both years. Бюджетные потребности на предстоящий двухгодичный период рассчитаны в предположении, что объем резервных средств сохранится на уровне 8,3% от объема расходов в течение всех двух лет.
25.5 The programme of work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for the coming biennium will entail significant changes. 25.5 Программа работы Управления на предстоящий двухгодичный период предусматривает существенные изменения.
That being the case, a modest annual increase in the number of visitors at Headquarters taking the tour is projected for the coming biennium. С учетом этого на предстоящий двухгодичный период прогнозируется умеренный ежегодный рост числа посетителей - участников экскурсий по Центральным учреждениям.
No change is reflected in the proposed post requirements for UNMOGIP for the coming biennium (see table 5.21). В отношении потребностей в должностях для ГВНООНИП никаких изменений на предстоящий двухгодичный период не предусматривается (см. таблицу 5.21).
It was noted that the work-plan of the Executive Body for the coming year included thirty-five agreed international meetings, which would impose a considerable strain on governments and the secretariat. Было отмечено, что план работы Исполнительного органа на предстоящий год включает 35 согласованных международных совещаний, что налагает значительную нагрузку на правительства и секретариат.
If the Secretariat's projections for the coming biennium were accurate, it should be possible to provide satisfactory services with the resources requested. Если прогнозы Секретариата на предстоящий двухгодичный период верны, он сможет обеспечить удовлетворительное обслуживание на основе испрашиваемого объема ресурсов.
The major imperative for the coming period must remain a policy to transfer responsibility for the fate of the country from international structures to the legally elected Bosnian authorities. В предстоящий период главным императивом должен остаться курс на передачу ответственности за судьбу страны от международных структур законно избранным боснийским властям.
The Secretary-General's Facilitator has worked with great perseverance for almost two years and will be submitting a full report to the Secretary-General in the coming period. Посредник Генерального секретаря настойчиво работал над этим в течение почти двух лет и представит всеобъемлющий доклад Генеральному секретарю в предстоящий период.